"on counter-terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • المعني بمكافحة الإرهاب
        
    • على مكافحة الإرهاب
        
    • في مكافحة الإرهاب
        
    • عن مكافحة الإرهاب
        
    • المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    • المتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • حول مكافحة الإرهاب
        
    • الخاصة بمكافحة الإرهاب
        
    • في ميدان مكافحة الإرهاب
        
    • معنية بمكافحة الإرهاب
        
    I shall be grateful if you would circulate this letter and its enclosure as a Security Council document on counter-terrorism. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    That tripartite approach provides an adequate foundation for a comprehensive global strategy for technical assistance on counter-terrorism. UN وتتيح تلك الاستراتيجية الثلاثية أساسا ملائما لاستراتيجية عالمية شاملة لتقديم المساعدة التقنية بشأن مكافحة الإرهاب.
    It is also important that CTED play a more active role in promoting regional cooperation on counter-terrorism. UN ومن المهم أيضا أن تضطلع المديرية بدور أكثر فعالية في تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    It was also essential to ratify the conventions on counter-terrorism. UN وأنه يتعين كذلك التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    In 2010, the Chairperson of the Commission appointed a Special Representative on counter-terrorism Cooperation. UN وفي عام 2010، عيّن رئيس المفوّضية ممثلا خاصا معنيا بالتعاون في مجال مكافحة الإرهاب.
    New Zealand continues to convene and co-chair the Pacific Forum Working Group on counter-terrorism. UN ولا تزال نيوزيلندا تعقد اجتماعات الفريق العامل لمنتدى المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب والمشاركة في رئاسته.
    It has also served as a venue for various specialized regional workshops, with an intensive focus on counter-terrorism. UN كما شكل منتدى للعديد من الحلقات الدراسية الإقليمية المتخصصة، مع تشديد التركيز على مكافحة الإرهاب.
    Furthermore, next Monday, we will hold a thematic debate of the Security Council on counter-terrorism. UN وعلاوة على ذلك سنعقد يوم الاثنين المقبل مناقشة مواضيعية في مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    I appeal for a prompt finalization of the negotiations to reach a comprehensive convention on counter-terrorism. UN وأناشد أن تُنجز عاجلاً المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    His country supported the establishment of an international counter-terrorism centre in Saudi Arabia, the convening of a high-level conference on counter-terrorism and the formulation of an international counter-terrorism code of conduct. UN وأعرب عن تأييد بلده لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب وصياغة مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب.
    In 2007, the secretariat completed the Model Law on counter-terrorism and Transnational Crime. UN وأكملت الأمانة، في عام 2007، وضع القانون النموذجي بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Thematic meeting of the Security Council on counter-terrorism UN اجتماع مواضيعي يعقده مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب
    One speaker noted that the option of merging or consolidating bodies dealing with closely related issues, such as the three committees and one working group on counter-terrorism, was frequently mentioned. UN لاحظ أحد المتكلمين تكرار ذكر خيار دمج أو توحيد الهيئات التي تتناول مسائل متصلة ببعضها البعض اتصالا وثيقا، مثل اللجان الثلاث والفريق العامل الواحد بشأن مكافحة الإرهاب.
    Comprehensive laws on counter-terrorism and civil aviation security were currently being drafted. UN وهي تقوم الآن بصياغة قوانين شاملة لمكافحة الإرهاب وتأمين الطيران المدني.
    It has signed the ASEAN Convention on counter-terrorism and is in the process of ratifying it. UN ووقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وهي بصدد التصديق عليها.
    :: The Republic of Macedonia is also a State party to 13 of the international conventions and protocols on counter-terrorism. UN :: جمهورية مقدونيا هي أيضا دولة طرف في 13 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    (iv) Implementation of all policies on counter-terrorism and its financing by monitoring the activities of financial institutions UN ' 4` تنفيذ جميع السياسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والقضاء على مصادر تمويله عن طريق رصد أنشطة المؤسسات المالية
    Furthermore, he gave a status report on technical cooperation of French-speaking countries of Africa with UNODC as well as the new training and specialization programme on counter-terrorism for judges. UN كما قدم عرضا عن التعاون التقني بين البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك عن البرنامج الجديد لتدريب وتخصص القضاة في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Commonwealth's work on counter-terrorism stems from the mandate of Heads of State and Government. UN ينبثق عمل الكمنولث في مجال مكافحة الإرهاب من ولاية رؤساء الدول والحكومات.
    New Zealand had also convened and had been chairing the Pacific Forum Working Group on counter-terrorism for the past five years. UN كما عقدت نيوزيلندا وما برحت تترأس، الفريق العامل لمنتدى المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب على مدار السنوات الخمس الماضية.
    Finally, a Special Police Unit will be set up to focus on counter-terrorism and organized crime. UN وأخيرا، سوف تُنشأ وحدة خاصة للشرطة للتركيز على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Indonesia and the United States are considering increased cooperation on counter-terrorism in the future; UN وتنظر إندونيسيا والولايات المتحدة في زيادة تعاونهما في مكافحة الإرهاب في المستقبل؛
    The Chairman also attended the Regional Ministerial Meeting on counter-terrorism, held on 4 and 5 February in Bali, Indonesia. UN كما حضر اجتماعا إقليميا وزاريا عن مكافحة الإرهاب عقد يومي 4 و 5 شباط/فبراير في بالي بإندونيسيا.
    Task Force on counter-terrorism of the Group of Eight UN فرقة عمل مجموعة الدول الثماني المعنية بمكافحة الإرهاب
    Together with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, UNODC is drafting the chapter on counter-terrorism of the nuclear security training curriculum developed by the Network. UN ويقوم المكتب حالياً، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، بصوغ الفصل المتعلق بمكافحة الإرهاب في منهاج التدريب الخاص بالأمن النووي الذي وضعته الشبكة المذكورة.
    Two years ago, the effort to improve United Nations system coordination and coherence on counter-terrorism was still new. UN وقبل عامين، كانت عملية تعزيز التنسيق والاتساق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب ما زالت شيئا جديدا.
    However, it is regrettable that these issues are being approached within the narrow perspective of a subset of the larger debate on counter-terrorism. UN ومع ذلك، من المؤسف أن هذه القضايا يتم تناولها بمنظور ضيِّق لجزء فرعي من مناقشة أوسع حول مكافحة الإرهاب.
    Those States are in flagrant violation of the principles and provisions of international law, the Security Council resolutions on counter-terrorism and the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN ما يشكل انتهاكا فاضحا لمبادئ وقواعد القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Moreover, the SCA works in close collaboration with the immigration section of the Judicial Police Service, with which it participates in the mixed investigation group on counter-terrorism. UN وكذلك تعمل هيئة مراقبة المطار بالتعاون الوثيق مع قسم شرطة الأجانب التابع لهيئة الشرطة القضائية، التي تشارك في فريق التحقيق المختلط في ميدان مكافحة الإرهاب.
    The Security Council's committees should be replaced by a standing committee on counter-terrorism under the General Assembly. UN وينبغي الاستعاضة عن لجان مجلس الأمن بلجنة دائمة معنية بمكافحة الإرهاب في إطار الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus