"on development of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تطوير
        
    • على التنمية
        
    • على تطوير
        
    • عن تطوير
        
    • المتعلق بتنمية
        
    • المتعلقة بتنمية
        
    • بشأن تنمية
        
    • المعني بتنمية
        
    • عن تنمية
        
    • في التنمية في
        
    • حول تطوير
        
    • على نمو
        
    • المتعلق بالتنمية
        
    • بشأن استحداث
        
    • بشأن وضع مبادئ
        
    :: Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts UN :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها
    Switzerland has constantly underlined the importance of taking into account the negative effects on development of armed violence. UN وما برحت سويسرا تشدد باستمرار على أهمية أن تؤخذ بالحسبان الآثار السلبية للعنف المسلح على التنمية.
    The concept is based on development of a regional network, a pilot project, as an initial step and then using the model for circumpolar application. UN والفكرة تقوم على تطوير شبكة إقليمية، هي مشروع رائد، بوصفها خطوة أولية ثم استعمال هذا النموذج للتطبيق على المحيط القطبي.
    The second should include information on development of law, standards and ethics relating to space activities. UN وينبغي أن يشمل القسم الفرعي الثاني معلومات عن تطوير القانون والمعايير والأخلاقيات المتعلقة بالأنشطة الفضائية.
    The budget reflected the movement of the subprogramme on development of Africa from subprogramme 1 to 5, and its further strengthening with an additional post from Programme Support. UN وتبرز الميزانية انتقال البرنامج الفرعي المتعلق بتنمية أفريقيا من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 5، وتعزيزه أكثر بإنشاء وظيفة إضافية من دعم البرنامج.
    Implementing State policy on development of the national armed forces; UN - تنفيذ سياسة الدولة بشأن تطوير القوات المسلحة الوطنية؛
    EM on development of Multimodal Transport and Logistic Services UN اجتماع خبراء بشأن تطوير النقل متعدد الوسائط وخدمات اللوجستيك
    The General Programme on development of the juvenile justice system was also adopted in 2012. UN واعتُمد أيضاً في سنة 2012 البرنامج العام بشأن تطوير نظام قضاء الأحداث.
    Furthermore, protectionist actions would have to be resisted by all countries, and the impact on development of non-tariff measures would have to be monitored. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي لجميع البلدان أن تقاوم الإجراءات الحمائية، ويتعين رصد أثر التدابير غير التعريفية على التنمية.
    The report focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora, and return migration. UN ويركز التقرير على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية.
    It focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora and return migration. UN وهو يركز على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية.
    Further research will focus on development of waste-water treatment and disposal technologies and, in particular, the contribution they can make to integrated water resources management. UN وستركز البحوث المقبلة على تطوير تكنولوجيات معالجة نفايات المياه والتخلص منها، وبخاصة في مجال المساهمة الممكنة لتلك التكنولوجيات في اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه.
    The agency's partnership with the gaming company Mojang focuses on development of a tool to enable communities to participate in designing public spaces. UN وتركِّز شراكة الوكالة مع شركة موجانغ للألعاب على تطوير أداة لتمكين المجتمعات المحلية من المشاركة في تصميم الأماكن العامة.
    Governments needed to focus on development of police tools and strategies that minimized the need for use of lethal force during arrest. UN ويتعين على الحكومات أن تركز على تطوير الأدوات المتاحة للشرطة واستراتيجياتها، الأمر الذي من شأنه أن يقلل من ضرورة استخدام القوة المميتة أثناء عملية التوقيف.
    10. Progress report on development of a Senior Management Network. UN 10 - تقرير مرحلي عن تطوير شبكة الإدارة العليا.
    There was overlap between the subprogramme on development of Africa and the Special Programme for the LDCs, since many African countries were also LDCs. UN وأضاف قائلاً إن هناك تداخلاً بين البرنامج الفرعي المتعلق بتنمية أفريقيا والبرنامج الخاص بأقل البلدان نمواً، ذلك لأن العديد من البلدان الأفريقية هي أيضاً من أقل البلدان نمواً.
    Studies produced by the Subprogramme had contributed to cooperation frameworks on development of Africa. UN فالدراسات التي أعدها البرنامج الفرعي(16) قد أسهمت في أطر التعاون المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    In order to improve interaction among the Chairs, the first meeting of their representatives was organized and an agreement on development of their cooperation has been signed. UN ولتحسين التفاعل بين الكراسي الجامعية، نُظم أول اجتماع لممثليها ووقﱢع اتفاق بشأن تنمية التعاون بينها.
    In that regard, Ethiopia welcomed the outcome of the High-level Conference on development of Agribusiness and Agro-industries in Africa, held in Nigeria in March 2010. UN وأضاف في هذا الصدد إن إثيوبيا ترحّب بما انتهى إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الصناعات الزراعية في أفريقيا الذي عُقد بنيجيريا في آذار/ مارس 2010.
    f. Two subregional/national workshops on development of multimodal transport; UN و - حلقتا عمل دون إقليميتين/ وطنيتان عن تنمية النقل المتعدد اﻷشكال؛
    Mitigating the impact on development of conflict, occupation and instability in ESCWA member countries Human rights UN تخفيف أثر النزاع والاحتلال وعدم الاستقرار في التنمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Weekly meetings with government officials, NGOs, donor countries and human rights specialists on development of the correctional system and on Correctional Service reform UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، والبلدان المانحة، وأخصائيي حقوق الإنسان حول تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية وإصلاح نظام إدارة السجون
    Studies and assessments provided evidence that c-OctaBDE may cause adverse effects, such as effects on reproductive organs and effects on development of the foetus. UN وقدمت الدراسات والتقييمات أدلة على أن الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يمكن أن يسبب آثاراً معاكسة، مثل الآثار على الأعضاء التناسلية والآثار على نمو الجنين.
    " Recalling also the section on development of the 2005 World Summit Outcome, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Important practical experience is available in LAC on development of cost effective methods for field evaluation of indicators to be used as inputs of monitoring systems. UN 3- وتتوفر خبرات عملية مهمة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن استحداث أساليب فعالة التكاليف لتقييم المؤشرات التي يتعين استخدامها كمُدخلات لنظم الرصد تقييماً ميدانياً.
    :: Advised on development of national guidelines for conducting marine research in Jamaican maritime space UN :: أسدت المشورة بشأن وضع مبادئ توجيهية وطنية لإجراء البحوث البحرية في الحيز البحري الجامايكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus