"on duty" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الخدمة
        
    • في العمل
        
    • بالخدمة
        
    • على واجب
        
    • في الواجب
        
    • في مهمة
        
    • أثناء الخدمة
        
    • المناوب
        
    • المناوبين
        
    • فى الخدمة
        
    • في مهام رسمية
        
    • أثناء العمل
        
    • المسؤول في
        
    • على رأس العمل
        
    • أداء عملهم
        
    Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. UN وتطوعت ٦١٦ ضابطة أخرى في الخدمة للتدريب على اﻷسلحة النارية من بينهن حاليا ٥١٥ مؤهلات لحمل أسلحة نارية أثناء الخدمة.
    The declaration previously made by staff already in service on their entry on duty will remain in effect. UN ويستمر سريان اﻹعلان الذي سبق أن أدلى به الموظفون الموجودون بالفعل في الخدمة لدى التحاقهم بالعمل.
    The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. UN وتمثل الخصوم المجمعة أجزاء القيم الراهنة للاستحقاقات التي تجمعت من تاريخ قيد الموظفين في العمل حتى تاريخ التقييم.
    The age of entry on duty is relatively high, which reflects the low number of junior posts in the United Nations system. UN كما أن متوسط العمر عند الالتحاق بالخدمة عال نسبيا، مما يعكس انخفاض عدد وظائف المبتدئين في منظومة الأمم المتحدة.
    This applies when you're on duty and with your colleagues, of course. Open Subtitles وهذا ماتفعله عندما تكون على واجب و مع زملائك ايضا بالطبع.
    I don't want to disturb Captain Tietjens when he's on duty, so long as he's all right. Open Subtitles , أنا لا أريد أن أقاطع النقيب تيجنز عندما هو في الواجب طالما هو بخير
    It can afford two cognacs, but I'm on duty. Open Subtitles يمكنه أن يتحمّل الكونياك لكن أنا في مهمة
    He was on duty at the prison that night. Open Subtitles كان في الخدمة في السجن تلك الليلة اكتشفنا
    Then we're here on duty every night until he calls us. Open Subtitles ثم نحن هنا في الخدمة كل ليلة حتى يسميه لنا.
    The witness further claimed that her son himself called for a policeman on duty and wrote down a confession of guilt. UN وادعى الشاهد أيضاً أن ابن صاحبة البلاغ هو الذي طلب حضور شرطي في الخدمة ودوّن بحضوره اعترافاً بالذنب.
    The women were held in the same unit as men, and at the time of the visit, there was only one male warden on duty. UN وكانت النساء مودعات في نفس الوحدة كالرجال، وفي وقت الزيارة كان يوجد حارس واحد في الخدمة.
    The complainant was on duty at army headquarters on that day. UN وكان صاحب الشكوى في الخدمة ذلك اليوم في هيئة أركان القوات المسلحة.
    The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. UN وتمثل الخصوم المجمعة أجزاء القيم الراهنة للاستحقاقات التي تجمعت من تاريخ قيد الموظفين في العمل حتى تاريخ التقييم.
    I was crashing on a friend's couch, and I timed it so that I went home and packed my bag when my dad was out on duty. Open Subtitles كنت منهار على أريكة صديقي وخططت الأمر لذا عدت للمنزل وحزمت حقائبي عندما كان أبي بالخارج في العمل
    Reduction in the average time to fill a mission vacancy, from posting vacancy to entry on duty, from 180 to 95 days. UN :: تقليل متوسط فترة ملء شواغر البعثة من وقت الإعلان عن الشاغر إلى الالتحاق بالخدمة من 180 يوما إلى 90 يوما.
    Reduction in the average time to fill a mission vacancy, from posting vacancy to entry on duty, from 180 to 95 days UN اختزال متوسط المدة التي يستغرقها ملء شاغر البعثة من وقت الإعلان عن الشاغر إلى الالتحاق بالخدمة من 180 يوما إلى 95 يوما
    You're here to observe and assist the physician on duty. Open Subtitles أنت هنا لمراقبة و مساعدة الطبيب على واجب.
    Now, Herrmann and I are on duty, so we can't imbibe, but don't let that stop you. Open Subtitles أنا وهو في الواجب ولا يمكننا الشرب لكن لا تدع هذا
    Every time you were out on duty, my stomach would be churning. Open Subtitles كل مرة تكون خارجاً في مهمة, معدتي تكون كممخضة اللبن لا أستطيع تحمل هذا في الحال
    This would explain why the delegation saw visitors paying cash to the gendarme on duty at the visitors' reception desk. UN ويفسر هذا سبب ما شاهده الوفد من قيام الزوار بدفع مبلغ نقدي لفرد الدرك المناوب في مكتب استقبال الزوار.
    However, the prison nurse could not enter his cell as no guard on duty had a key to the cell. UN ولكن ممرضة السجن لـم تتمكن من دخول زنزانته لأنه لم يكن لدى أي من الحراس المناوبين مفتاح باب الزنزانة.
    I asked, "How many people do we have in Oregon on duty tonight?" Open Subtitles عندما أسأل كم عدد الأشخاص في ولاية أوريجون فى الخدمة الليلة يردون:
    Exceptionally, and with prior coordination with the Egyptian authorities, 13 UNRWA staff were allowed to cross on duty travel to other areas of operation. UN وعلى سبيل الاستثناء، وبتنسيق مسبق مع السلطات المصرية، سمح لـ 13 من موظفي الأونروا بالعبور إلى مناطق العمل الأخرى في مهام رسمية.
    After 14 years on the force, this is the first time I ever had to fire my weapon on duty. Open Subtitles بعد 14 عام في الشرطة هذه أول مرة أطلق فيها النار أثناء العمل
    Staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate; UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد؛
    Yes, yes, he will certainly see you there, he's on duty. Open Subtitles نعم, نعم.. بالتأكيد سوف يراك هناك إنه على رأس العمل
    A report of nine United Nations experts describes civilians, including medical workers - 16 having allegedly been killed and 25 injured while on duty. UN ويَرِد في تقرير صادر عن 9 من خبراء الأمم المتحدة أن 16 شخصاً فيما يُقال قد لقوا مصرعهم بينما أصيب 25 آخرين من المدنيين، من بينهم موظفون في مجال العمل الطبي، أثناء أداء عملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus