"on each side" - Traduction Anglais en Arabe

    • على كل جانب
        
    • في كل جانب
        
    • وتوجد على جانبي
        
    • على كل من جانبي
        
    • من كل جانب
        
    • في كل من الجانبين
        
    • على كلا جانبي
        
    • على كل طرف
        
    • على كلّ جانب
        
    • بكل جانب
        
    • وهناك على جانبي
        
    • ويوجد على جانبي
        
    • لدى كل من الجانبين
        
    • الواقعة على جانبي
        
    • لكل جانب
        
    The Commission was meant to be composed of 10 members, but currently there are only 8, 4 on each side. UN وكان القصد أن تتألف اللجنة من ١٠ أعضاء، بيد أن هناك اﻵن ٨ فقط، ٤ على كل جانب.
    Double pain in my ass, one on each side. Open Subtitles الألم مزدوج في مؤخرتي، واحدة على كل جانب.
    Red dragon, white dragon, red and white dragon on each side Open Subtitles التنين الأحمر، تنين أبيض، أحمر والتنين الأبيض على كل جانب
    Whereas an artist would just slap on some clay on each side. Open Subtitles في حين أن الفنان مجرد يضع بعض الطين في كل جانب
    on each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. UN وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية.
    In 1970, when the so-called " Soccer War " between Honduras and El Salvador ended, a demilitarized zone was established comprising a strip of land three kilometres wide on each side of the border. UN في عام ٠٧٩١، عندما انتهت ما تسمى " حرب كرة القدم " بين هندوراس والسلفادور، أنشئت منطقة مجردة من السلاح تتكون من قطاع بري يبلغ اتساعه ثلاثة كيلومترات على كل من جانبي الحدود التي بينهما.
    This would require a single, square landfill facility of about 100 metres on each side, with a depth of approximately 10 metres. UN وسيقتضي ذلك مرفقاً وحيداً مربعاً لدفن القمامة يبلغ عرضه 100 متر تقريباً من كل جانب وعمقه حوالي 10 أمتار.
    Sonograms with the a 1000 m swathe on each side and cross-sections with penetration up to 120 m were obtained. UN وأخذت صور بالموجات فوق الصوتية مع الاحتفاظ بشريط عرضه 000 1 م على كل جانب وأعدت قطاعات مستعرضة يصل نفاذها إلى 120 م.
    Well, there are safety hooks on each side of the sub. Open Subtitles حسنا، هناك بعض العقاف الخاصة بالسلامة على كل جانب من الغواصة
    That's got to be 600 feet on each side. Open Subtitles لا بد وأن يكون هذا بطول 600 قدم على كل جانب
    I calculated that a perfectly efficient square solar panel 100 Miles on each side in a tight, circular orbit about one million Miles above the surface of the sun would, over the course of one year, absorb enough energy to create one of these black holes. Open Subtitles ألواح شمسية مربعة ذات كفاءة عالية مائة ميل على كل جانب في مدار دائري ضيق نحو مليون ميل فوق سطح الشمس
    Then I'll sear the flank steak, couple minutes on each side, turn the temperature down, Open Subtitles ثم سأطهو شريحة اللحم دقيقتين على كل جانب اخفض الحرارة
    One on each side, and i go both ways. Open Subtitles واحدة على كل جانب ، وانا أذهب في كلا الاتجاهين.
    The battle petered out in November 1916, with around half a million casualties on each side. Open Subtitles انتهت المعركة في نوفمبر عام 1916 مخلفة ما يقرب النصف مليون قتيل في كل جانب.
    It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side made up of multiple colours that yöu twist and turn and try to get to a solid colour on each side. Open Subtitles هذه أحجية بمساحة 3 بوصات من كل جانب مكونة من ألوان متعددة حتى تلف وتدور، وتحاول الحصول على لون ثابت في كل جانب
    on each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. UN وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدودتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية.
    (ii) The establishment of a demilitarized zone 2 kilometres wide (1 kilometre on each side of the confrontation line); UN ' ٢ ' إقامة منطقة مجردة من السلاح بعرض كيلومترين )كيلومتر واحد على كل من جانبي خط المواجهة(؛
    With whom the UNFICYP Commander enters into consultation on each side should be irrelevant to the politicians. UN وينبغي ألا يكون لمسألة الشخص الذي سيجري قائد القوة مشاورات معه من كل جانب أية أهمية بالنسبة للسياسيين.
    What is the rationale in today's world for keeping thousands of weapons on each side, many of which continue to be on high alert? As a first step all weapons should be taken off alert immediately. UN إذ ما هو المبرر للإبقاء على الألوف من الأسلحة في كل من الجانبين, والكثير من هذه الأسلحة لا تزال في حالة تأهب قصوى؟ وينبغي, كخطوة أولى إخراج جميع الأسلحة من حالة التأهب فوراً.
    Considerable cost savings could be achieved through economies of scale by using the same logistical assets to support facilities on each side of the border. UN ويمكن تحقيق وفورات هائلة في التكاليف من خلال وفورات الحجم عن طريق استخدام نفس الأصول اللوجستية لدعم المرافق على كلا جانبي الحدود.
    Four guards, one on each side of the passengers, two down the middle. Open Subtitles أربعة حُراس ، واحد على كل طرف من المُسافرين وإثنان في المُنتصف
    It came up around the chassis, broke off on each side and go into your wheel well. Open Subtitles صعد حول الهيكل توقّف على كلّ جانب ويدخل عجلتك حسنا
    The accurate and timely information shared between the United States and the Russian Federation on each side's respective nuclear forces diminishes the risks of misunderstanding and misperception. UN والمعلومات الدقيقة والآنية المتبادلة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن القوات النووية الخاصة بكل جانب تُقلل من مخاطر سوء الفهم وسوء الإدراك.
    on each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. UN وهناك على جانبي منطقة الفصل المنطقتان المشمولتان باتفاق منطقة الحد من الأسلحة، وكل واحدة منهما تضم ثلاث مناطق.
    on each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones. UN ويوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدودتا السلاح تضم كل واحدة منها ثلاث مناطق.
    An example is the agreement between the USA and the Russian Federation to dispose of 34 tons of weapons-grade Pu on each side. UN وأحد الأمثلة على ذلك الاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي للتخلص من 34 طناً من البلوتونيوم من الدرجة الصالحة للأسلحة لدى كل من الجانبين.
    47. The apportionment of reserves on each side of the median line and the allocation or appropriation of oil and gas is determined by the licensees in the unitization agreement and is subject to the approval of the States. The assistance of an independent, third-party expert may be called upon. UN 47 - يحدد أصحاب الرخص في اتفاق الوحدنة قسمة الاحتياطيات الواقعة على جانبي الخط العابر الوسيط، وتخصيص النفط والغاز أو اقتسامهما، رهنا بموافقة الدولتين، ويجوز أن تدعو الحاجة إلى الاحتكام إلى خبير مستقل من دولة ثالثة.
    The two (2) remaining members on each side may be major generals, brigadier generals, colonels, or their equivalents. UN ويجوز أن يكون العضوان المتبقيان لكل جانب برتبة لواء أو عميد أو عقيد أو ما يضاهي تلك الرتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus