The long-term costs of female illiteracy have an intergenerational impact on families and communities, and are difficult to reverse. | UN | ولأمية المرأة تكلفة طويلة الأجل يجري توارث تأثيراتها على الأسر والمجتمعات من جيل إلى جيل ويصعب محوها. |
Women and children are affected differently but significantly by NCDs and their impact on families. | UN | تتضرر النساء والأطفال تضرراً شديدا، وإن كان على نحو مختلف، بآثار الأمراض غير المعدية على الأسر. |
Compensation for death and disabilities must also be disbursed in a timely manner to alleviate the burden on families. | UN | ويجب أيضا صرف التعويضات في حالات الوفاة والعجز في الوقت المناسب لتخفيف العبء على الأسر. |
Allowing family reunification is beneficial in reducing the negative social effect of international migration on families. | UN | ويعد السماح بجمع شمل الأسرة مفيدا في الحد من الآثار الاجتماعية السلبية للهجرة الدولية على الأسرة. |
She wondered what was being done to remedy that situation and what the effect on families was when they did not receive those payments. | UN | وتساءلت عما يجري اتخاذه من إجراءات لعلاج هذه الحالة وما هو التأثير الذي يقع على الأُسر عندما لا تحصل على تلك النفقة. |
The 2010 observance focused on " The impact of migration on families around the world " . | UN | وركز الاحتفال في عام 2010 على ' ' آثار الهجرة في الأسر حول العالم``. |
A forthcoming tax reform is expected to lessen the tax burden on families with children. | UN | وثمة إصلاح ضريبي مقبل يتوقع أن يخفف عبء الضرائب على الأسر التي لديها أطفال. |
Whilst many would be reluctant to eliminate `barlake', the burden on families is becoming unmanageable. Child care | UN | في حين يتردد كثيرون في إلغاء ' ثمن العروس`، أصبح من المتعذر التحكم في العبء الواقع على الأسر. |
That the Government of the United Kingdom closes the pay gap and reduces economic constraints on families when deciding how to organise work and childcare. | UN | قيام حكومة المملكة المتحدة بسد فجوة الأجور وتخفيف القيود الاقتصادية على الأسر لدى تحديد كيفية تنظيم العمل ورعاية الطفل. |
These include health and behavioural risks and in some case the adverse social impact on families. | UN | وهي تشمل المخاطر الصحية والسلوكية وفي بعض الحالات تؤثر تأثيرا اجتماعيا ضارا على الأسر. |
This has led to a dependence of rural families on families in urban areas and an exodus of the younger generation to the cities. | UN | وقد أدى ذلك إلى اعتماد الأسر الريفية على الأسر في المناطق الحضرية وإلى نزوح جيل الشباب إلى المدن. |
The Committee is concerned at the negative impact on families and the rights of children of structural adjustment projects. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال. |
The Committee is concerned at the negative impact on families and the rights of children of structural adjustment projects. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال. |
At present maternity hospitals have announcements about fines being imposed on families for having their third child. | UN | وتعلن مستشفيات التوليد حالياً عن فرض غرامات على الأسر بسبب إنجاب مولود ثالث. |
The focus on families and communities was also intensified. | UN | وضوعف التركيز على الأسر والمجتمعات المحلية أيضا. |
Policies described were focused on families and children, persons with disabilities, women, education and labour rights. | UN | وتركزت السياسات الموصوفة على الأسرة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمرأة والتعليم وحقوق العمل. |
In 2006 it was focused on families and youth. | UN | وفي عام 2006، تركزت الحملة على الأُسر والشباب. |
The personal and social impact of unemployment on families include poverty, financial hardship, homelessness. | UN | وتشمل الآثار الشخصية والاجتماعية التي تخلفها البطالة في الأسر الفقر والعسر المالي والتشرد. |
(c) Technical material. Computerized database of global information on families. | UN | )ج( المواد التقنية - قاعدة بيانات محوسبة للمعلومات العالمية بشأن اﻷسرة. |
Several measures are being taken on a continuous basis to reduce the incidences of gender based violence and to ameliorate the impact on families. | UN | وتُتَّخذ عدّة تدابير باستمرار للحد من حوادث العنف القائم على نوع الجنس ولتحسين أثره في الأسرة. |
This has included the creation of a unique database and information system on families. | UN | وشمل ذلك إنشاء قاعدة بيانات فريدة ونظام معلومات عن الأسر. |
Most of all, the Conference was vital in order to provide direction for a plan of action on families, which the General Assembly had requested the Secretary-General to submit at its fiftieth session. | UN | واﻷكثر من ذلك، يعتبر هذا المؤتمر حيويا من أجل إعداد توجيه لخطة العمل المتعلقة باﻷسرة التي طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تقديمها إلى دورتها الخمسين. |
Concentrate on families who were visited by social services. | Open Subtitles | لنركز على العائلات التي زارتها الخدمات الإجتماعية |
This policy will be launched in March 2005 at the International Conference on families, to be held in South Africa. | UN | وسيشرع في تنفيذ هذه السياسة في آذار/مارس 2005، أثناء المؤتمر الدولي المعني بالأسر الذي سيعقد في جنوب أفريقيا. |
The sixth report on families had, for the first time, examined the situation of foreign families in Germany, and a representative study would be commissioned soon to assess the living situation and social integration of foreign women and girls. | UN | وجرى لأول مرة في التقرير السادس بشأن الأسر دراسة حالة الأسر الأجنبية في ألمانيا، وسيجري قريبا في هذا الشأن إجراء دراسة لتقييم الحالة المعيشية والاندماج الاجتماعي بالنسبة للنساء والبنات الأجنبيات. |
64. The Government of Sao Tome and Principe is focusing on family law and has undertaken studies on families. | UN | ٦٤ - وتركز حكومة سان تومي وبرينسيبي على قانون اﻷسرة واضطلعت بدراسات عن اﻷسرة. |
It commissioned a survey of public opinion on families and family life. | UN | وقـد كلفت خبراء بإعداد دراسة استقصائية للرأي العام حول اﻷسر والحياة اﻷسريـة. |
Pursuant to that decision, the Assembly met on 18 and 19 October 1994, in four plenary meetings, as an International Conference on families. | UN | وعملا بذلك القرار، انعقدت الجمعية في يومي ١٨ و ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، في أربع جلسات عامة، في شكل مؤتمر دولي معني باﻷسر. |