"on human development" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التنمية البشرية
        
    • عن التنمية البشرية
        
    • بشأن التنمية البشرية
        
    • للتنمية البشرية
        
    • في مجال التنمية البشرية
        
    • في التنمية البشرية
        
    • المتعلقة بالتنمية البشرية
        
    • حول التنمية البشرية
        
    • المعني بالتنمية البشرية
        
    • المعنية بالتنمية البشرية
        
    • تتعلق بالتنمية البشرية
        
    • المتعلق بالتنمية البشرية
        
    • المتعلق بالتنمية اﻹنسانية
        
    • على التنمية الإنسانية
        
    • التنمية البشرية في
        
    Joint efforts should be made to achieve inclusive and equitable growth with an impact on human development and vulnerable groups. UN وأشار إلى وجوب بذل جهود متضافرة لتحقيق نمو شامل وعادل يكون له أثر على التنمية البشرية والفئات الضعيفة.
    He urged all delegates to analyze migration comprehensively and without any political bias, and with a focus on human development. UN وحث جميع المندوبين على تحليل مسألة الهجرة بصورة شاملة وفي غياب أي تحيز سياسي، ومع التركيز على التنمية البشرية.
    In the context of the background paper written by Mexico, the focus on human development, shared prosperity and shared responsibility was emphasized. UN وقد تم التأكيد في سياق ورقة المعلومات الأساسية التي اعدتها المكسيك، على التركيز على التنمية البشرية والرخاء المشترك والمسؤولية المشتركة.
    Courses on human development were introduced in 11 universities across Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وتم إدخال مقررات دراسية عن التنمية البشرية في 11 جامعة بأنحاء أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Indigenous peoples' perspectives on human development UN منظورات الشعوب الأصلية بشأن التنمية البشرية
    A national human development observatory had been established to assess the impact of public policies on human development indicators. UN وأنشأ المغرب أيضا مرصدا وطنيا للتنمية البشرية لتقييم الآثار المترتبة على السياسات العامة في مؤشرات التنمية البشرية.
    2. Memorandum of understanding with the African Economic Research Consortium (AERC) in order to strengthen cooperation, especially on human development. UN 2 - مذكرة تفاهم مع اتحاد مؤسسات البحوث الاقتصادية الأفريقية لتعزيز التعاون ولا سيما في مجال التنمية البشرية.
    One action of immediate importance at the international level is to limit the impact of the crisis on human development. UN إن أحد الإجراءات ذات الأهمية الخاصة على المستوى الدولي هو الحد من أثر الأزمة على التنمية البشرية.
    It now concentrates on human development and emphasizes the interaction between the State and the individual. UN وهي تركز حالياً على التنمية البشرية وتشدد على التفاعل بين الدولة والفرد.
    Such deficiencies are one of the major contributing factors to diseases and often have a detrimental impact on human development. UN وحالات النقص هذه تعد عاملاً من العوامل الرئيسية المساهمة في الأمراض وغالباً ما يكون لها أثر ضار على التنمية البشرية.
    Three issues have emerged in the recent past that are having and will continue to have a profound impact on human development. UN ظهرت ثلاث مسائل في العقد الأخير الماضي، ستظل ذات تأثير عميق على التنمية البشرية.
    However, a strategy based on human development undoubtedly requires action to provide effective security for all. UN بيد أن الاستراتيجية القائمة على التنمية البشرية تتطلب بدون شك اتخاذ إجراءات لتوفير الأمن الفعال للجميع.
    This does not imply that essential expenditures on human development should be postponed. UN ولا يعني هذا إرجاء النفقات الأساسية على التنمية البشرية.
    The reports have looked at the transition not only in terms of economic efficiency but also in terms of its impact on human development. UN وتناولت التقارير عملية التحول ليس فقط من حيث الكفاءة الاقتصادية، بل أيضا من حيث أثرها على التنمية البشرية.
    Philippines: following the 1997 NHDR, the President directed all local government units to spend at least 20 per cent of resources on human development priorities with the HDI integrated into the national statistics structure. UN وهناك أمل في تحقيق نتائج مشابهة في ولايات الهند الـ 25 الأخرى حيث تستعد كل منها لنشر تقريرها عن التنمية البشرية.
    PNUD/IPEA - Report on human development in Brazil, Brasilia, 1996 UN تقرير عن التنمية البشرية في البرازيل، معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية، البرازيل، 1996.
    Reporting on human development at the country level UN الإبلاغ بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري
    16. There is need to link up more strategically to ongoing processes of reporting on human development at the country level. UN 16 - هناك حاجة إلى الربط الاستراتيجي أكثر مما سبق بعمليات الإبلاغ الجارية بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري.
    In this context, the Government continues to place top priority on human development and capacity building and the protection and preservation of the environment. UN وفي هذا السياق تستمر الحكومة في اعطاء الأولوية العليا للتنمية البشرية وبناء القدرات وحماية البيئة والحفاظ عليها.
    This component will be led by a Senior Adviser on human development. UN وسيكون على رأس هذا العنصر أحد كبار المستشارين في مجال التنمية البشرية.
    The resources thus directed towards the social sectors proved insufficient to have a real impact on human development. UN وهكذا، لم تكن الموارد الموجهة إلى القطاعات الاجتماعية كافية بما يؤثر في التنمية البشرية تأثيرا فعليا.
    This resulted in effective generation and collection of data for the Goals, which in turn influenced and shaped national and international policies on human development. UN وأدى ذلك إلى توليد وجمع بيانات عن تلك الأهداف بفعالية، وهو أمر أثّر بدوره في السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالتنمية البشرية ورسَم ملامحها.
    The report on human development published by the National Documentation and Information Office in 1999 explains the difficulties facing the health sector. UN ومن الصعوبات التي تواجهها الرعاية الصحية يورد التقرير الصادر عام 1999 من الهيئة الوطنية للتوثيق والمعلومات حول التنمية البشرية ما يلي:
    The Population Division was also represented at the First International Congress on human development held in Madrid from 13 to 16 November 2006, where it made a presentation on the section focusing on migration and development. UN كما مُثلت شعبة السكان في المؤتمر الدولي الأول المعني بالتنمية البشرية الذي عقد في مدريد في الفترة من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 حيث قدمت عرضا بيانيا حول الفرع المتعلق بالهجرة والتنمية.
    More needs to be done to improve public access to data on human development and the MDGs. UN وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Building on the global and national human development reports, UNDP offers feasible policy options and alternative views on human development and poverty reduction. UN ويتيح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مستفيدا في ذلك من تقارير التنمية البشرية العالمية والوطنية، خيارات قابلة للتطبيق في مجال السياسات، ووجهات نظر بديلة تتعلق بالتنمية البشرية والحد من الفقر.
    The presentation on human development and overcrowding in correctional institutions examined the complex relationship between crime and development: while crime was a factor of underdevelopment, development could, however, lead to an increase in crime. UN 310- وتضمَّن العرض الإيضاحي المتعلق بالتنمية البشرية واكتظاظ المؤسسات الإصلاحية دراسة للعلاقة المعقدة بين الإجرام والتنمية. فمع أن الإجرام هو عامل من عوامل التخلُّف، فإن التطوُّر يمكن أن يؤدي أيضا إلى زيادة الإجرام.
    ESCWA's support for the Meeting on human development in the Arab World, held in December 1993, as well as the Commission's adoption at its seventeenth session of a resolution concerning the establishment of a Committee on Social Development within ESCWA, should enhance the region's contribution to the Summit. UN إن دعم اللجنة للاجتماع المتعلق بالتنمية اﻹنسانية في العالم العربي، الذي عُقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى جانب اتخاذ اللجنة في دورتها السابعة عشرة لقرار يتصل بتشكيل لجنة للتنمية الاجتماعية داخل إطارها، سيعززان مساهمة المنطقة في مؤتمر القمة هذا.
    Disparities between rich and poor within and among countries have increased, and this has had an adverse effect on human development. UN فقد ازدادت حالات عدم المساواة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وفيما بينها، وأحدث هذا تأثيرا سلبيا على التنمية الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus