"on israel" - Traduction Anglais en Arabe

    • على إسرائيل
        
    • على اسرائيل
        
    • من إسرائيل
        
    • بشأن إسرائيل
        
    • لإسرائيل
        
    • ضد إسرائيل
        
    • المتعلقة بإسرائيل
        
    • إلى إسرائيل
        
    • عن إسرائيل
        
    • المعنية بإسرائيل
        
    • إسرائيل باتخاذ
        
    • على عاتق إسرائيل
        
    • طالبت إسرائيل
        
    • من جانب اسرائيل
        
    The European Union calls for a complete stop to all violence, including a sustained halt of rocket attacks on Israel. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل لجميع أشكال العنف، بما في ذلك وقف مستدام للهجمات الصاروخية على إسرائيل.
    Lebanon demands that the international community bring pressure to bear on Israel to withdraw fully and unconditionally from Lebanese territory. UN ويطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية؛
    It also denounces rocket attacks on Israel and calls for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. UN وتدين أيضا هجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة.
    However, ICA remained economically dependent on Israel, where more than 2,000 of the inhabitants go to work every day. UN ومع ذلك ظلت المنطقة معتمدة اقتصاديا على اسرائيل التي يذهب إلى العمل فيها يوميا ما يزيد على ٠٠٠ ٢ من السكان.
    We call on Israel to do all it can to ensure the safety of United Nations and humanitarian workers. UN ونطلب من إسرائيل أن تقوم بكل ما في وسعها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وعمال المساعدة الإنسانية.
    He reiterated that the United Nations condemns indiscriminate rocket fire on Israel. UN وكرر التأكيد على إدانة الأمم المتحدة للإطلاق العشوائي للصواريخ على إسرائيل.
    He reiterated that the United Nations condemns indiscriminate rocket fire on Israel. UN وكرر التأكيد على إدانة الأمم المتحدة للإطلاق العشوائي للصواريخ على إسرائيل.
    The Palestinian leadership has failed to make adequate efforts to prevent the activity of terrorist organizations devoted to attacks on Israel. UN وقد تقاعست القيادة الفلسطينية عن بذل الجهد الكافي لمنع نشاط المنظمات اﻹرهابية التي نذرت نفسها لشن الهجمات على إسرائيل.
    High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention met recently at Geneva to exert pressure on Israel. UN ومؤخرا اجتمعت في جنيف الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لتمارس الضغط على إسرائيل.
    The items were destroyed by an Iraqi Scud missile attack on Israel. UN وهذه الأفلام والصور أتلفت نتيجة لسقوط قذيفة سكود عراقية على إسرائيل.
    It was essential that the entire international community joined the Arab States in applying pressure on Israel to that end. UN فيتعين على المجتمع الدولي بأسره أن ينضم إلى الدول العربية في ممارسة الضغوط على إسرائيل تحقيقاً لهذه الغاية.
    It denounces rocket attacks on Israel and calls for a cessation of those activities by Palestinian armed groups. UN واللجنة تشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى إيقاف هذه الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    However, the best way to assist the Palestinian people was to put pressure on Israel to end its occupation. UN إلا أن أفضل طريقة لمساعدة الشعب الفلسطيني هي في ممارسة الضغط على إسرائيل لكي تُنهي احتلالها.
    Here today in the United Nations, our attention is also focused on Israel and Palestine. UN وهنا اليوم في الأمم المتحدة، فإن اهتمامنا يتركز أيضا على إسرائيل وفلسطين.
    We recognize Israel's legitimate security concerns, and we unambiguously condemn ongoing rocket attacks on Israel. UN ونقر بالشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل، وندين بالإجماع الهجمات الصاروخية المستمرة على إسرائيل.
    Needless to say, the draft resolution focuses entirely on Israel and singles it out, as was the case with an Arab-sponsored resolution at the IAEA General Conference that was rejected by a majority vote. UN وغني عن البيان أن مشروع القرار يركز تماما على إسرائيل ويخصها بالذكر، مثلما كان الحال مع قرار قدمته الدول العربية في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وجرى رفضه بأغلبية الأصوات.
    These data show the dependence of the Palestinian economy on Israel. UN وتظهر هذه البيانات اعتماد الاقتصاد الفلسطيني على إسرائيل.
    The European Union calls for a complete stop of rocket attacks on Israel and all other forms of violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل للهجمات الصاروخية على إسرائيل وجميع أشكال العنف الأخرى.
    The Special Committee was informed that the Israeli authorities prohibit the sale of agricultural produce, thus creating economic dependency on Israel. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن السلطات الاسرائيلية تحظر بيع الغلال الزراعية، مما يعني بالتالي فرض اتكال اقتصادي على اسرائيل.
    We call on Israel to halt immediately its military operations. UN ونطلب من إسرائيل أن توقف على الفور عملياتها العسكرية.
    However, more resolutions and decisions had been adopted on Israel than on all of the other States Members of the United Nations combined. UN ومع ذلك، اعتُمدت قرارات ومقررات بشأن إسرائيل أكثر من تلك المتعلقة بجميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة مجتمعة.
    Those undertakings are contractual and are legally binding on Israel. UN وهذه التعهدات تعاقدية، وهي ملزمة قانونا لإسرائيل.
    We know from the report and the media that Palestinian militants used Palestinian cities and villages as hideouts for the planning and execution of terrible terrorist attacks on Israel and Israelis. UN وإننا نعرف من التقرير ووسائط الإعلام أن المليشيات الفلسطينية قد استخدمت المدن والقرى الفلسطينية كمخابئ للتخطيط لهجمات إرهابية فظيعة وتنفيذها ضد إسرائيل والإسرائيليين.
    3 See, e.g., Concluding Observations on Israel (1998), CCPR/C/79/Add.93, para. 11. UN (3) انظر على سبيل المثال الملاحظات الختامية المتعلقة بإسرائيل (1998)، CCPR/C/79/Add.93، الفقرة 11.
    We also repeat our call on Israel to immediately resume transfers of withheld Palestinian tax and customs revenues. UN ونكرر أيضا دعوتنا إلى إسرائيل بأن تستأنف على الفور نقل الضرائب والدخول من الرسوم الجمركية الفلسطينية المحتجزة.
    In addition to the above-mentioned activities, Habitat International Coalition participated in a joint submission to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on China and submitted a parallel report on Israel. UN علاوة على الأنشطة المذكورة أعلاه، شارك الائتلاف الدولي للموئل في تقديم تقرير مشترك عن الصين إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري كما قدم تقريرا موازيا عن إسرائيل.
    Of particular interest is the NGO Working Groups on Israel/Palestine and the NGO Working Group on Iraq, both based in New York, and in Geneva the NGO Committee on the Freedom of Religion or Belief. UN وتهتم الحركة بوجه خاص بأفرقة المنظمات غير الحكومية العاملة المعنية بإسرائيل/فلسطين وبالعراق الموجودتين في نيويورك، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو المعتقد في جنيف.
    5. Obligation on Israel to take feasible precautions to protect the civilian population and civilian objects in Gaza UN 5- الالتزام الواقع على إسرائيل باتخاذ الاحتياطات الممكنة لحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية في غزة
    Finally, Canada stated last year that it felt the draft resolution entitled " The Syrian Golan " unfairly placed the responsibility for renewed negotiations on Israel. UN أخيرا، أوضحت كندا العام الماضي أنها شعرت بأن وضع المسؤولية عن استئناف المفاوضات على عاتق إسرائيل في صياغة مشروع القرار المعنون " الجولان السوري " لم يكن عادلا.
    The Court said that it was contrary to international law and called on Israel to comply with its international commitments and to proceed immediately to dismantle the wall. UN وتأسيسا على ذلك، طالبت إسرائيل بوضع حد لانتهاكات الالتزامات الدولية والالتزام بالتوقف فورا عن أعمال بناء الجدار.
    Thus Lebanon's efforts at recovery from a decade of ruthless civil war, which are alluded to by its Permanent Representative, are hampered, not by any action on Israel's part, but by its own ineptitude. UN وهكذا فإن الجهود التي يبذلها لبنان لتحقيق الانتعاش بعد عقد من الحرب اﻷهلية الشرسة، وهي الجهود التي أشار إليها ممثلها الدائم، لم يعرقلها أي عمل من جانب اسرائيل بل عرقلها افتقار لبنان الى الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus