"on matters relating to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسائل المتصلة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة
        
    • في المسائل المتعلقة
        
    • على المسائل المتعلقة
        
    • المتعلقة بالمسائل المتصلة
        
    • فيما يتعلق بالمسائل المتصلة
        
    • عن المسائل المتصلة
        
    • في المسائل ذات الصلة
        
    • بشأن المسائل ذات الصلة
        
    • المعني بالمسائل المتعلقة
        
    • بشأن الأمور المتعلقة
        
    • المتعلق بالمسائل المتصلة
        
    • بشأن المسائل المرتبطة
        
    • حول المسائل المتصلة
        
    • المتعلقة بالمسائل المشمولة
        
    Mr. Jan Egeland, Special Adviser of the Secretary-General on matters relating to the Prevention and Resolution of Conflict UN 5 - السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات وحلها
    1992 Consultant, University of Malta, on matters relating to the teaching of criminology. UN خبير استشاري في جامعة مالطة بشأن المسائل المتصلة بتعليم علم الجريمة.
    The Unit coordinates with the Recruitment Unit on matters relating to the recruitment, placement and induction of new staff. UN وتنسق الوحدة مع وحدة التوظيف بشأن المسائل المتعلقة بتوظيف الموظفين الجدد وتنسيبهم وتنظيم الدورات التوجيهية لهم.
    There is no national point of contact in Azerbaijan to act as liaison with other States on matters relating to the prevention of access to weapons by terrorists. UN لا توجد نقطة اتصال وطنية في أذربيجان للتنسيق مع الدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة.
    It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما أنه يعمل بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    The library manages the Authority's specialized collection of reference and research materials focusing on matters relating to the law of the sea, ocean affairs and deep seabed mining. UN وتدير المكتبة مجموعة المراجع والمواد البحثية المتخصصة التي تقتنيها السلطة وتركز على المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات والتعدين في قاع البحار العميقة.
    In doing so, the Council will consider only specific recommendations contained therein that require action by the Council and proposals on matters relating to the coordination aspect of the work of the Governing Council. UN وعند قيام المجلس بهذا الاستعراض لن ينظر إلا في توصيات محددة واردة في التقرير تتطلب أن يتخذ المجلس إجراءات بشأنها، وفي المقترحات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالجانب التنسيقي ﻷعمال مجلس اﻹدارة.
    We thank the Secretary-General for his reports on matters relating to the law of the sea and ocean affairs. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Liaison and cooperation with other programmes, bodies and specialized agencies of the United Nations system on matters relating to the work programme. UN الاتصال والتعاون مع برامج وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل.
    Liaison and cooperation with other programmes, bodies and specialized agencies of the United Nations system on matters relating to the work programme. UN الاتصال والتعاون مع برامج وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل.
    Further information was also sought on matters relating to the alleged maltreatment of two immigrants of Chinese origin by the police authorities in Vancouver and the ill-treatment of Mohawk Indians by Quebec police forces in 1990, especially in relation to the outcome of those complaints and the impartiality of any inquiries undertaken on those incidents. UN وطلبوا أيضا مزيدا من المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالمعاملة السيئة المزعومة التي تعرض لها اثنان من المهاجرين من أصل صيني من جانب سلطات الشرطة في فانكوفر وإساءة معاملة الهنود الموهوك من جانب رجال شرطة كيويبيك في عام ١٩٩٠، وخاصة فيما يتصل بنتائج تلك الشكاوى ونزاهة التحقيقات المجراة بشأن تلك اﻷحداث.
    It maintains contact with the parties to a conflict, with the members of the Security Council, with countries contributing personnel to an operation and with other interested States on matters relating to the effective discharge of a mandate. UN وهو يبقى على اتصال مع اﻷطراف في النزاع، ومع أعضاء مجلس اﻷمن، ومع البلدان المساهمة بأفراد في العمليات، ومع الدول المعنية اﻷخرى بشأن المسائل المتصلة بالتنفيذ الفعال للولاية.
    :: Does your country have a national point of contact designated to act as liaison on matters relating to the implementation of the International Tracing Instrument? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    :: Does your country have a national point of contact designated to act as liaison on matters relating to the implementation of the International Tracing Instrument? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    They would be prepared, however, to continue informal discussions on matters relating to the management of HFCs. UN ولكنهم قالوا بأنهم سيكونون مستعدين لمواصلة المناقشات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Under article 76, the Commission is assigned the function of making recommendations to coastal States on matters relating to the establishment of the outer limits of the continental shelf, but it does so without prejudice to delimitation of maritime boundaries. UN فبموجب المادة 76، تكون اللجنة مكلفة بمهمة تقديم توصيات إلى الدول الساحلية بشأن المسائل المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، ولكنها تقوم بذلك دون المساس بتعيين الحدود البحرية.
    It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما يعمل البرنامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    The Library manages the Authority's specialized collection of reference and research materials focusing on matters relating to the law of the sea, ocean affairs and deep seabed mining. UN وتشرف المكتبة على مجموعة المراجع والمواد البحثية المتخصصة التي تقتنيها السلطة وتركز على المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات والتعدين في قاع البحار العميقة.
    The General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to this Conference. UN ١٦-٢١ إن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بمتابعة هذا المؤتمر.
    In this capacity, the Special Adviser reports directly to the Secretary-General on matters relating to the improvement of the status of women and assists him in ensuring system-wide coordination of policy for implementing the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women and for mainstreaming a gender perspective in all aspects of the work of the United Nations. UN وانطلاقا من هذه الصفة، ترفع المستشارة الخاصة تقاريرها مباشرة إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتحسين مركز المرأة، وتساعده في كفالة تنسيق السياسات على نطاق المنظومة المتصلة بتنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودمج منظور نوع الجنس في جميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General should be requested to prepare, in conjunction with States and the institutions of the United Nations system, a compendium of national laws and regional and bilateral agreements on matters relating to the struggle against various manifestations of terrorism. UN وينبغي أن يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الدول ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بإعداد خلاصة وافية بالقوانين الوطنية والاتفاقات الاقليمية والثنائية عن المسائل المتصلة بمكافحة مختلف مظاهر الارهاب.
    :: To assist the host of the next meeting on matters relating to the agenda and the contributions. UN :: مساعدة الجهة المضيفة للاجتماع المقبل في المسائل ذات الصلة بجدول الأعمال والإسهامات
    :: To assist the host of the next meeting on matters relating to the agenda and the contributions. UN مساعدة الجهة المستضيفة للاجتماع المقبل بشأن المسائل ذات الصلة بجدول الأعمال والإسهامات.
    Mr. Jan Egeland, Special Adviser to the Secretary-General on matters relating to the Prevention and Resolution of Conflicts UN السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وحلها
    " To advise the States on matters relating to the mental, physical and social wellbeing of the people of Guernsey and Alderney, including: UN " تقديم المشورة إلى الولايات بشأن الأمور المتعلقة بالرفاه العقلي والبدني والاجتماعي لشعب غيرنسي وألدرني، بما في ذلك:
    At its thirty-eighth session, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space noted that, at the thirty-fourth session of the Legal Subcommittee, the working group of the Subcommittee on agenda item 4, on matters relating to the definition and delimitation of outer space and to the character and utilization of the geostationary orbit, had finalized the text of a questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects. UN ١ - لاحظت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، في دورتها الثامنة والثلاثين ، أن الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية والمعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال ، المتعلق بالمسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه ، قد انتهى من وضع النص النهائي لاستبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق باﻷجسام الفضائية الجوية .
    During the first week of the session, the deliberations of the Commission also benefited from input by three experts, in particular on matters relating to the size of the exploration area and the environmental context of sulphides and crusts. UN وخلال الأسبوع الأول للدورة، أفادت مداولات اللجنة أيضاً من مدخلات ثلاثة خبراء، ولا سيما بشأن المسائل المرتبطة بمساحة منطقة الاستكشاف والسياق البيئي للكبريتيدات والقشور.
    Estimate 2002-2003: 2,550 letters to Governments on matters relating to the implementation of the 1961 and 1971 Conventions UN تقديرات الفترة 2002-2003: 550 2 رسالة إلى الحكومات حول المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقيتي 1961 و 1971
    The General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the economic, social and related fields, in accordance with chapter IX of the Charter. UN فالجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية ﻹعداد وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المشمولة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وفقا لما ينص عليه الفصل التاسع من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus