"on normalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلق بتطبيع
        
    • بشأن تطبيع
        
    • بشأن التطبيع
        
    • تطبيع العلاقات المبرم
        
    • حول تطبيع
        
    I have the honour to transmit herewith the text of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف أن أحيل طيه نص الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    ANNEX Agreement on Normalization of Relations between the Republic UN الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا
    2. As far as Prevlaka is concerned, the Yugoslav side is fully observant of article 4 of the Agreement on Normalization of relations between the two countries, which provides that a solution to the disputed question should be found through negotiations. UN ٢ - وفيما يتعلق ببريفلاكا، فإن الجانب اليوغوسلافي يتقيد تماما بالمادة ٤ من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين البلدين، الذي ينص على ضرورة إيجاد حل للمسألة المتنازع عليها عن طريق التفاوض.
    Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the parties on Normalization of the situation in southern Lebanon UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    Yesterday, the Government of the Republic of Chad welcomed the signing in Doha (Qatar) of an agreement on Normalization of relations with the Sudan. UN رحّبت حكومة جمهورية تشاد أمس بتوقيع اتفاق بشأن تطبيع العلاقات مع السودان، في الدوحة بقطر.
    The Yugoslav and Croatian Governments have provided texts deriving from their bilateral Agreement on Normalization. UN وقدمت الحكومتان اليوغوسلافية والكرواتية نصوصا مستمدة من اتفاقهما الثنائي بشأن التطبيع.
    The Special Rapporteur welcomed the April 1998 bilateral protocol to the Agreement on Normalization between Croatia and the FRY, which began to address the complexities of refugee return. UN ويرحب المقرر الخاص بالبروتوكول الثنائي لاتفاق تطبيع العلاقات المبرم بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي بدأ في معالجة تعقيدات عودة اللاجئين.
    Furthermore, both parties have continued to reiterate, publicly as well as in contacts with my Chief Military Observer, their firm commitment to a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of their Agreement on Normalization of Relations. UN وإضافة إلى ذلك، كرر كلا الطرفين باستمرار، علنا وفي الاتصالات أيضا مع كبير المراقبين العسكريين، تأكيد التزامهما الكامل بتسوية مسألة بريفلاكا المتنازع بشأنها عن طريق التفاوض وفقا للمادة ٤ من اتفاقهما المتعلق بتطبيع العلاقات.
    Croatia reiterates its readiness to continue the bilateral negotiations on the security issue of Prevlaka based on the relevant Security Council resolutions, Articles 1 and 4 of the Agreement on Normalization of Relations and the general principles of international law. UN وتعيد كرواتيا تأكيد استعدادها لمواصلة المفاوضات الثنائية بشأن مسألة أمن بريفلاكا استنادا إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، والمادتين ١ و ٤ من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات، ومبادئ القانون الدولي العامة.
    Proceeding from the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia of 23 August 1996, by which they recognize one another as independent, sovereign and equal States within their respective internationally recognized borders, UN انطلاقا من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والذي اعترف فيه كل منهما باﻵخر بوصفه دولة مستقلة ذات سيادة على قدم المساواة داخل حدود كل منهما المعترف بها دوليا،
    Proceeding from the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed in Belgrade on 23 August 1996; UN وانطلاقا من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    72. I also welcome the resumption of high-level dialogue between the Governments of the Sudan and Chad and the signing, on 15 January 2010, of the Accord on Normalization of Relations between the Sudan and Chad. UN 72 - وأرحب أيضا باستئناف الحوار الرفيع المستوى بين حكومتي السودان وتشاد، وبتوقيع الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين البلدين في 15 كانون الثاني/يناير 2010.
    In this respect, I should like to emphasize that Croatia is fully committed to its obligation under Article 4 of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (A/51/351-S/1996/744, annex). UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن كرواتيا تحترم تماما التزامها بموجب المادة ٤ من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )A/51/351-S/1996/744، المرفق(.
    “Commending the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Belgrade on 23 August 1996, committing the parties to resolve peacefully the disputed issue of Prevlaka by negotiations in the spirit of the Charter of the United Nations and good-neighbourly relations, UN " وإذ يشيد بالاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، والذي يلتزم الطرفان بمقتضاه بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالوسائل السلمية عن طريق المفاوضات، بروح تستلهم ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار،
    Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the parties on Normalization of the situation in southern Lebanon UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    Agreement on Normalization of Relations and the territorial dispute over Prevlaka UN اتفاق بشأن تطبيع العلاقات والنزاع اﻹقليمي حول بريفلاكا
    The Federal Government noted that this initiative was completely in contradiction with the signed agreements on Normalization of relations and the need for good-neighbourly relations and stabilization of the situation in the region. UN ولاحظت الحكومة الاتحادية أن تلك المبادرة تتناقض تماما مع الاتفاقات الموقﱠعة بشأن تطبيع العلاقات وضرورة إقامة علاقات تقوم على حُسن الجوار وتحقيق استقرار الحالة في المنطقة.
    Agreement on Normalization of Relations between the Federal UN اتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية
    The Government should, furthermore, take the opportunity provided by the recent agreement on Normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia to use the agreement, as it had previously indicated to the Special Rapporteur, that it would, to facilitate the return to Croatia of Serbs with valid claims to Croatian citizenship. UN وإلى جانب ذلك ينبغي للحكومة أن تنتهز الفرصة التي يتيحها الاتفاق اﻷخير بشأن تطبيع العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستخدام ذلك الاتفاق لتيسير عودة الصرب الذين يتمتعون بحق قانوني في الحصول على الجنسية الصربية للعودة إلى كرواتيا، وهو اﻷمر الذي لوحت الحكومة للمقررة الخاصة بأنها ستفعله.
    Many experts provided information on good practices on Normalization. UN 29- وقدّم العديد من الخبراء معلومات عن ممارسات جيدة بشأن التطبيع.
    4. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to implement fully the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia of 23 August 1996; UN ٤ - يحث الطرفيــن على احترام التزاماتهما المتبادلة وتنفيذ اتفاق تطبيع العلاقات المبرم بين جمهورية كرواتيا وجمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادــة في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ تنفيذا كاملا؛
    The recent agreement on Normalization of education in Kosovo and Metohija, which was commended internationally, including in Albania, shows that it is possible to resolve any issue through dialogue and by political means. UN ويبين الاتفاق الذي أبرم مؤخرا حول تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيا والذي حظي بالثناء الدولي، بما في ذلك في ألبانيا، أن من الممكن تسوية أية قضية عن طريق الحوار وبالوسائل السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus