"on procedures for" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن إجراءات
        
    • بشأن الإجراءات الخاصة
        
    • المتعلق بإجراءات
        
    • بشأن الإجراءات المتعلقة
        
    • عن إجراءات
        
    • حول إجراءات
        
    • المتعلقة بإجراءات
        
    • بشأن اجراءات
        
    • عن اﻹجراءات المتعلقة
        
    • بشأن اﻹجراءات المتصلة
        
    • عن اجراءات
        
    • الخاص بإجراءات
        
    :: Orientation workshops for care providers on procedures for plan implementation UN :: حلقات عمل لإرشاد مقدمي الخدمات بشأن إجراءات تنفيذ الخطة.
    Report of the Secretary-General on procedures for the establishment of DPA 08/08/2003 a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development UN تقرير الأمين العام بشأن إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    Significant support was also provided to Parties on procedures for the nomination and election of officers to Convention bodies, in particular the ADP. UN وقُدم أيضاً دعم مهم إلى الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب أعضاء مكاتب هيئات المعاهدة، لا سيما فريق منهاج ديربان.
    Working paper on procedures for the administration of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN ورقة عمل بشأن الإجراءات الخاصة بإدارة البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    51. The General Committee may also wish to draw the attention of the General Assembly to section VI of its resolution 45/248 B on procedures for administrative and budgetary matters, in which the Assembly: UN 51 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة:
    The draft Law on procedures for Non-Lawsuit Civil Cases UN مشروع القانون المتعلق بإجراءات القضايا المدنية التي لا ينظر فيها؛
    Additional information should be provided on procedures for reporting rape. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتعلقة بالإبلاغ عن الاغتصاب.
    Some stakeholders claim that in some countries, challenges are encountered in obtaining information on procedures for the recognition of cultural heritage. UN ويدّعي بعض أصحاب المصلحة في بلدان معينة أنهم يواجهون صعوبات في الحصول على معلومات عن إجراءات الاعتراف بالتراث الثقافي.
    UNDP also issued improved guidance on procedures for reviewing year-end accounts, and it conducted training exercises. UN وأصدر البرنامج اﻹنمائي أيضا توجيهات محسنة بشأن إجراءات استعراض حسابات آخر السنة كما أجرى عمليات تدريب.
    As the financial situation of the Institute had improved, the Board had initiated preliminary discussions on procedures for setting up the office. UN ومع تحسن الحالة المالية للمعهد، شرع المجلس في إجراء مناقشات تمهيدية بشأن إجراءات إنشاء المكتب.
    Commending the Secretary-General for his administrative instruction on procedures for dealing with cases of sexual harassment, UN وإذ يثني على اﻷمين العام للتوجيه اﻹداري الذي أصدره بشأن إجراءات معالجة حالات المضايقة الجنسية،
    Many delegations also found useful the information contained in the report on procedures for follow-up and monitoring of the implementation of the outcome of the Summit. UN كما وجد كثير من الوفود أن المعلومات الواردة في التقرير بشأن إجراءات متابعة ورصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة مفيدة.
    Workshop on procedures for the Settlement of Trade Disputes at the World Trade Organization (WTO) UN حلقة عمل بشأن إجراءات تسوية المنازعات التجارية في منظمة التجارة العالمية
    Organization of business seminars in 36 locations for developing countries and countries with economies in transition and training of 10 staff from chambers of commerce on procedures for vendor registration UN تنظيم حلقات دراسية في 36 موقعا للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتدريب 10 موظفين من غرف التجارة بشأن إجراءات تسجيل البائعين
    47. The General Committee also draws to the attention of the General Assembly section VI of its resolution 45/248 B on procedures for administrative and budgetary matters, in which the Assembly: UN 47 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة:
    49. The General Committee may also wish to draw the attention of the General Assembly to section VI of its resolution 45/248 B on procedures for administrative and budgetary matters, in which the Assembly: UN 49 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة:
    45. The General Committee may also wish to draw the attention of the General Assembly to section VI of its resolution 45/248 B on procedures for administrative and budgetary matters, in which the Assembly: UN 45 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الجزء سادسا من قرارها 45/248 باء بشأن الإجراءات الخاصة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، الذي نص على أن الجمعية العامة:
    The draft Law on procedures for Lawsuits Related to Personal Status UN مشروع القانون المتعلق بإجراءات الدعاوى المتصلة بالأحوال الشخصية؛
    5. Indian proposal on procedures for reimbursement of fees for medical treatment in level II and level III hospitals in field missions UN 5 - مقترح الهند بشأن الإجراءات المتعلقة بسداد رسوم العلاج الطبي في مستشفيات المستوى الثاني والمستوى الثالث في البعثات الميدانية
    Advisory report on procedures for the selection of candidates for the legal research programme UN تقرير استشاري عن إجراءات انتقاء المرشحين لبرنامج البحوث القانونية
    In 2005 the Government of Norway and the Sami Parliament concluded an agreement on procedures for consultations to ensure that new measures and legal provisions were in accordance with the rights of the Sami peoples. UN 35- وفي عام 2005، أبرمت حكومة النرويج وبرلمان الصاميين اتفاقاً حول إجراءات المشاورات لضمان توافق التدابير والأحكام القانونية الجديدة مع حقوق الصاميين.
    Instructor at the Centre de Perfectionnement et d'Assistance en Gestion (Centre for Improvement and Assistance in Management) on procedures for awarding public contracts in Benin. UN موجه بمركز الإتقان والمساعدة في مجال الإدارة للموضوعات المتعلقة بإجراءات منح العقود الحكومية في جمهورية بنن.
    Reviews and evaluates electoral procedures undertaken during the first round of elections and makes recommendations on procedures for the second round of elections based on the current situation in Angola. UN يستعرض ويقيم الاجراءات الانتخابية المضطلع بها خلال المرحلة اﻷولى للانتخابات ويقدم توصيات بشأن اجراءات المرحلة الثانية للانتخابات على أساس الحالة الراهنة في أنغولا.
    The Committee requests the Government to provide information in its next report on procedures for ensuring the rights of women in custody to protection from sexual abuse and for sanctioning prison officers responsible for such abuse. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقوم في تقريرها المقبل بتوفير معلومات عن اﻹجراءات المتعلقة بكفالة حقوق المرأة المحتجزة في الحماية من الاعتداء الجنسي، ومجازاة ضباط السجون المسؤولين عن هذه الاعتداءات.
    47. The Committee then took up item 7 of its agenda, and a debate on procedures for negotiations ensued. UN ٧٤ - بعد ذلك بدأت اللجنة في مناقشة البند ٧ من جدول أعمالها وتبعت ذلك مناقشة بشأن اﻹجراءات المتصلة بالمفاوضات.
    Reporting on procedures for the adoption of the national budget (art. 9, subpara. 2 (a)), the Philippines referred to relevant provisions of the 1987 Constitution. UN وأبلغت الفلبين عن اجراءات اعتماد الميزانية الوطنية (الفقرة الفرعية 1(أ) من المادة 9)، مع الاحالة الى الأحكام ذات الصلة من دستور 1987.
    Progress had been made on procedures for managing non-compliance, and draft procedures for dispute settlement and conciliation and arbitration had been agreed upon. UN وتم إحراز تقدم في الإجراءات الخاصة بإدارة حالات عدم الامتثال، كما أُتفق على المشروع الخاص بإجراءات تسوية المنازعات والتحكيم والتوفيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus