"on promoting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تشجيع
        
    • بشأن تعزيز
        
    • بشأن تشجيع
        
    • بشأن النهوض
        
    • على الترويج
        
    • على ترويج
        
    • المعني بتعزيز القدرة
        
    • بشأن العمل على
        
    • بشأن الترويج
        
    • المتعلق بالتشجيع على
        
    • المتعلق بتشجيع
        
    • على التشجيع على
        
    • والمتعلق بتعزيز
        
    • معني بتعزيز
        
    In Arab LDCs, the programme will focus on promoting the use of renewable energy to support productive activities. UN في أقل البلدان العربية نموا، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    The strategy to implement the human rights-based approach to development focuses on promoting the mechanisms created within the framework of the Peace Agreements. UN وتركز استراتيجية تنفيذ نهج حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتنمية على تشجيع الآليات المنشأة في إطار اتفاقات السلام.
    The conference had also endorsed a programme on promoting the rule of law and human security in SouthEastern Europe. UN كما أقر المؤتمر برنامجا بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرقي أوروبا.
    Technical workshop on promoting the role of regional centres and networks UN - حلقة عمل تقنية بشأن تعزيز دور المراكز والشبكات الإقليمية
    Work was also continuing on promoting the participation of women. UN والعمل متواصل أيضا بشأن تشجيع مشاركة المرأة.
    Annex IX Declaration of the Human Security Network on promoting the Universalization of the Convention UN المرفق التاسع إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن النهوض بعلمنة الاتفاقية
    In addition, there has been greater emphasis on promoting the self-reliance of refugee populations in the countries of asylum. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التشديد بقوة على تشجيع اعتماد اللاجئين على أنفسهم في بلدان اللجوء.
    In Arab LDCs, the programme will focus on promoting the use of renewable energy to support productive activities. UN وفي أقل البلدان نموا العربية، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    In Arab LDCs, the programme will focus on promoting the use of renewable energy to support productive activities. UN وفي أقل البلدان نموا العربية، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    While the communications strategy would need to focus on promoting the work of the Platform among key audiences, the stakeholder engagement strategy should focus on encouraging the participation of stakeholders in the Platform's work. UN وفي حين أن استراتيجية الاتصالات ينبغي أن تركز على تعزيز عمل المنبر في أوساط الجمهور الرئيسي، ينبغي أن تركز استراتيجية مشاركة أصحاب المصلحة على تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة في عمل المنبر.
    There has been a renewed emphasis on promoting the adoption of United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice as well as ensuring maximum positive impact of the Office's work in terms of human rights. UN وقد تجدّد التركيز على تشجيع اعتماد معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى جانب ضمان إحداث عمل المكتب أقصى قدر ممكن من التأثير الإيجابي على صعيد حقوق الإنسان.
    To cite some specific examples, we support and facilitate capacity-building programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime on promoting the international legal framework against terrorism. UN وعلى سبيل ذكر بعض الأمثلة المحددة، نحن نؤيد ونيسر برامج بناء القدرات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Memorandum of the Government of Mongolia on promoting the country's international security and nuclear-weapon-free status UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Workshops held on promoting the entrepreneurial spirit UN عقد حلقات عمل بشأن تعزيز روح المبادرة بتنظيم المشاريع
    In that context, it looked forward to the forthcoming conference in Vienna in 2003, on promoting the entry into force of the CTBT. UN وفي هذا السياق، فهي تتطلع إلى المؤتمر القادم في فيينا في عام 2003، بشأن تعزيز نفاذ مفعول هذه المعاهدة.
    The State Council's Opinions on promoting the Cause of Persons with Disabilities requires that the right to be informed of the person with disabilities be respected. UN وتقتضي آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يُحترم حق الشخص ذي الإعاقة في تلقي المعلومات.
    ECA also initiated a forum on promoting the APRM codes and standards on corporate governance in southern Africa, at which the implementation of corporate governance instruments, frameworks and mechanisms were reviewed. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً بتنظيم منتدى بشأن تشجيع وضع رموز ومعايير للآلية بشأن إدارة الشركات في الجنوب الأفريقي، جرى خلالها استعراض تنفيذ أدوات إدارة الشركات وأطرها وآلياتها.
    The purpose of these Guidelines is to provide general guidance to States who so wishes, primarily developing countries and countries with economies in transition, on promoting the effective implementation of their commitments to Rio Principle 10 within the framework of their national legislation and processes. UN الغرض من هذه المبادئ التوجيهية توفير إرشاد عام للدول التي ترغب في ذلك، وفي المقام الأول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بشأن النهوض بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجب المبدأ 10 من بمبادئ ريو في إطار تشريعاتها وعملياتها الوطنية.
    Various non governmental organizations are also working on promoting the family laws. UN وتعمل مختلف المنظمات غير الحكومية أيضا على الترويج لقوانين الأسرة.
    The focus has been on promoting the use of biomass as the source of renewable energy through projects in Cuba, India and Zambia. UN وينصب التركيز على ترويج استخدام الكتلة الأحيائية بوصفها مصدرا للطاقة المتجددة، من خلال مشاريع في زامبيا وكوبا والهند.
    Report of the Expert Meeting on promoting the Export Competitiveness of SMEs UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Declaration on promoting the universalization of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction UN إعلان بشأن العمل على تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    One view was that certain options set out therein might serve as the basis for a work programme for UNCITRAL on promoting the rule of law at the national and international levels. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ بعض الخيارات الواردة في تلك المذكرة يمكن أن تمثل أساسا لبرنامج عمل للأونسيترال بشأن الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    341. At the centre of the debate on promoting the wider use of traditional knowledge or preventing its misappropriation is the issue of how such knowledge can be effectively used to promote the development of indigenous peoples. UN 341 - ويركز النقاش المتعلق بالتشجيع على توسيع نطاق استخدام المعارف التقليدية أو منع التعدي على ملكيتها على مسألة الكيفية التي يمكن بها استخدام هذه المعرفة بصورة فعالة لتعزيز تنمية الشعوب الأصلية.
    (ii) Dispute Resolution Assistance Based on Law on promoting the Resolution of Individual Labour Disputes UN `2 ' المساعدة المقدمة لحل المنازعات استنادا إلى القانون المتعلق بتشجيع حل منازعات العمل الفردية
    The strategy focuses on promoting the participation of civil society organizations and stakeholders who are involved as patients or caregivers. UN وتركز الاستراتيجية على التشجيع على مساهمة منظمات المجتمع المدني وأصحاب الشأن المعنيين كالمرضى أو رُعاتهم.
    Implementation of commitment 3 of the Copenhagen Declaration of the World Summit for Social Development on promoting the goal of full employment is fundamentally important for these very reasons, as are the strategies and policies outlined in that Summit's Programme of Action and the further initiatives for growth of employment recommended by the twenty-fourth special session of the General Assembly. UN ويتسم تنفيذ الالتزام 3 من الالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمتعلق بتعزيز هدف تحقيق العمالة الكاملة بأهمية أساسية للأسباب ذاتها تحديدا كما هو الشأن بالنسبة للاستراتيجيات والسياسات التي يتضمنها برنامج عمل مؤتمر القمة والمبادرات الأخرى من أجل نمو العمالة التي أوصت بها الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون للجمعية العامة.
    Encouraged by the decision of the Commission on Human Rights i/ towards recommending the approval of the appointment by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities of Mr. Rajindar Sachar as Special Rapporteur on promoting the Realization of the Right to Adequate Housing, UN وإذ يشجعها قرار لجنة حقوق اﻹنسان)ط( بالتوصية بالموافقة على تعيين اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات للسيد راجيندار ساشار كمقرر خاص معني بتعزيز إعمال الحق في السكن الملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus