"on property" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الممتلكات
        
    • المتعلقة بالممتلكات
        
    • بشأن الممتلكات
        
    • المتعلقة بالملكية
        
    • بشأن الملكية
        
    • على ممتلكات
        
    • عن الممتلكات
        
    • على الملكية
        
    • فيما يتعلق بالممتلكات
        
    • المعنية بالملكية
        
    • المعني بالملكية
        
    • يتعلق بالملكية
        
    • المتصلة بالممتلكات
        
    This tax serves the purpose of curtailing speculation on property. UN وهذه الضريبة تخدم أغراض الحد من المضاربة على الممتلكات.
    Assets acquired under finance leases are depreciated in accordance with the peacekeeping operation's policy on property, plant and equipment. UN ويجري استهلاك الأصول المقتناة في إطار عقود الإيجار التمويلي وفقاً لسياسة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات.
    The Board encourages UNU to reconcile its records on property write-offs. 6. Ex gratia payments UN ويشجع المجلس جامعة الأمم المتحدة على أن تجري تسوية في قيودها بشأن الممتلكات المشطوبة.
    However, attacks on property are increasing in the communes of Cocody and Yopougon, accounting for 50 per cent of robberies in Abidjan, with an average of four or five per day. UN وتتزايد الجرائم المتعلقة بالملكية في بلديتي كوكودي ويوبوغون اللتين تستأثران وحدهما بنسبة 50 في المائة من عمليات السطو في أبيدجان، بمعدل تتراوح بين 4 و5 عمليات في اليوم.
    However, the return to formal negotiations on property is long overdue. UN لكن، تأخرت كثيرا العودة إلى المفاوضات الرسمية بشأن الملكية.
    Attacks on property essential to the survival of the civilian population UN - الاعتداء على ممتلكات لا غنى لبقاء السكان المدنيين عنها
    Such comprehensive information on property, plant and equipment has become available for the first time owing to the adoption of IPSAS. UN وقد أصبحت هذه معلومات الشاملة عن الممتلكات والمنشآت والمعدات متاحة للمرة الأولى نظراً لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    We need anything on property that he owns, places he might be staying. Open Subtitles نحتاج أيّ شيء على الملكية تلك يمتلك، يضع هو قد يبقى.
    Inspection report on property, plant and equipment UN تقرير التفتيش على الممتلكات والمنشآت والمعدات
    This is confirmed by the attacks on property and security described in this report. UN وتؤكد ذلك محاولات الاعتداء على الممتلكات واﻹخلال باﻷمن، المبينة هنا.
    Zucker stated that he had examined a sample of the complaints against settlers that had been filed between 1989 and 1993 and involved killings, the inflicting of gunshot wounds, assault on property, damage to livestock, stone-throwing and arson. UN وقال زوكر إنه فحص عينة من الشكاوى المرفوعة ضد المستوطنين خلال الفترة بين ١٩٨٩ و ١٩٩٣ وتشمل القتل واﻹصابة بجراح نتيجة ﻹطلاق النار والاعتداء على الممتلكات وإتلاف المواشي وقذف الحجارة وإضرام الحرائق.
    The Controller then presented the paper on property for consideration by the meeting. UN ٤٢- ثم عرض المراقب الورقة المتعلقة بالممتلكات لكي ينظر فيها الاجتماع.
    16. In other developments on property and real estate, the number of homes sold declined by 44.8 per cent from 455 in 1991 to 251 in 1992. UN ١٦ - وبالنسبة للتطورات اﻷخرى المتعلقة بالممتلكات والعقارات، انخفض عدد البيوت المباعة بنسبة ٤٤,٨ في المائة من ٤٥٥ في عام ١٩٩١ الى ٢٥١ في عام ١٩٩٢.
    With regard to inventory count, the procedures are very clearly spelled out in the Policies and Procedure Manuals on inventory and on property, plant and equipment. UN وفيما يتعلق بعدِّ المخزون، ترد الإجراءات بوضوح شديد في دليل السياسات والإجراءات بشـأن المخزون ودليل السياسات والإجراءات بشأن الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    214. Women have equal voice on property acquired. UN ٢١٤ - للمرأة الحق، على أساس المساواة، في البت بشأن الممتلكات التي تم اكتسابها.
    The Federation is a global not-for-profit organization that advocates for international issues involving real property, making a positive impact on property issues worldwide. UN الاتحاد عبارة عن منظمة غير ربحية عالمية تقوم بأنشطة الدعوة في مجال المسائل الدولية المتعلقة بالملكية العقارية، وتحدث أثرا إيجابيا في قضايا العقارات على الصعيد العالمي.
    During that period, considerable advances were made in the areas of the economy, European Union matters and internal aspects of security, while much less progress was made on property, territory and citizenship matters. UN وخلال تلك الفترة، أحرز تقدم كبير في مجالات الاقتصاد والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي والجوانب الداخلية للأمن، بينما أحرز تقدم أقل من ذلك بكثير في المسائل المتعلقة بالملكية والأراضي والمواطنة.
    It is clear to both sides that full agreement on property will ultimately depend on the resolution of the question of territorial adjustment. UN ومن الواضح للجانبين أن التوصل إلى اتفاق تام بشأن الملكية يتوقف في نهاية المطاف على تسوية مسألة التعديلات الإقليمية للبلد.
    Attacks on property essential to the population 2 UN الاعتداء على ممتلكات لا غنى عنها بالنسبة للسكان
    It was requested that the Committee be provided with an annual report on property and the total figures of current assets and figures for the disposal of assets. UN وطُلب الى اللجنة أن تقدم تقريراً سنوياً عن الممتلكات واﻷرقام الاجمالية لﻷصول الجارية واﻷرقام المتعلقة بالتصرﱡف في اﻷصول.
    He questioned the allegations that members of the Baha'i community experienced difficulty in purchasing property, for no racial, ethnic, religious or gender restrictions were imposed on property. UN وشكك في الادعاءات القائلة إن أفراد الطائفة البهائية يواجهون مصاعب في شراء الممتلكات إذ لا تفرض أي قيود عرقية أو إثنية أو دينية أو جنسية على الملكية.
    Preparedness of the United Nations Office at Nairobi, and its client organizations, to comply with IPSAS on property, plant and equipment and inventory UN استعداد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وعملائه من المنظمات للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات
    The task force established by the Expert Group on property to support the reform should meet on a regular basis. UN وينبغي أن تجتمع بصفة منتظمة فرقة العمل التي شكلها فريق الخبراء المعني بالملكية لتقديم الدعم للإصلاح.
    New provisions in Family Code to entitle men and women with equal rights on property ownership are developed. UN ويجري إعداد نصوص جديدة في قانون الأسرة تخوّل للمرأة والرجل حقوقا متساوية فيما يتعلق بالملكية.
    Act No. 209 of 30 November 1995 on property stability was aimed at resolving property-related issues. UN 742- كما أن القرار رقم 209 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن ثبوت الملكية(169)، استهدف حل القضايا المتصلة بالممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus