"on small" - Traduction Anglais en Arabe

    • على صغار
        
    • على المشاريع الصغيرة
        
    • الصغيرة في
        
    • المعنية باﻷقاليم
        
    • بشأن اﻷقاليم الصغيرة
        
    • الصغيرة على
        
    • على البلدان الصغيرة
        
    • المتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • بالمشاريع الصغيرة
        
    The introduction of “terminator” genes was cited as one example of an advance in biotechnology that could have adverse economic effects on small farmers in developing countries. UN وقد ذُكر إدخال الجينات القاتلة كأحد اﻷمثلة على تقدم التكنولوجيا اﻷحيائية، الذي قد تكون له آثار اقتصادية سلبية على صغار المزارعين في البلدان النامية.
    To evaluate the development impact on small commodity producers of the new, private-sector-driven models; UN :: تقييم أثر النماذج الجديدة لسلاسل التوريد التي يديرها القطاع الخاص على صغار منتجي السلع الأساسية؛
    Another view expressed was that it was important to produce farmers that could generate employment, and that too much emphasis had been placed on small farmers. UN وأعرب عن رأي آخر يقول إن من المهم إيجاد مزارعين يمكن أن يتيحوا فرص عمل وإنه تم التأكيد أكثر مما يجب على صغار المزارعين.
    A gender analysis of the impact of indirect taxes on small and medium enterprises in Viet Nam. UN تحليل جنساني للأثر الناجم عن الضرائب غير المباشرة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة في فييت نام.
    Especially encouraging is the proposal put forward by Mali to establish a moratorium on small arms for interested West African countries. UN ومن المشجع خاصة الاقتراح المقدم من مالي للالتزام بوقف اختياري فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة في بلدان غربي أفريقيا المعنية.
    What have been the most significant structural trends that have affected global commodity supply chains? What has been their impact on small producers? UN :: ما هي أهم الاتجاهات الهيكلية التي أثرت في سلاسل توريد السلع الأساسية؟ وما هي آثارها على صغار المنتجين؟
    The focus of assistance is on small farmers who produce most of the food in developing countries. UN وتركز المساعدة على صغار المزارعين الذين ينتجون معظم الغذاء في البلدان النامية.
    In particular, stakeholders needed to critically examine the issue of agricultural subsidies paid to farmers in developed countries and the negative impact those subsidies had on small farmers in developing countries. UN وقال إن من اللازم، بوجه خاص، أن تدرس الجهات المعنية قضية الدعم الزراعي الذي يقدَّم للمزارعين في البلدان المتقدمة النمو والأثر السلبي الذي يتركه ذلك الدعم على صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Support measures focus on small farmers and women farmers whose access to inputs and markets should be strengthened to enable them to avoid malnutrition and shift to high-value products. UN وتركز التدابير الداعمة على صغار المزارعين والمزارعات الذين ينبغي تعزيز إمكانية وصولهم إلى المدخلات والأسواق لتمكينهم من تجنب سوء التغذية والتحول إلى منتجات عالية القيمة.
    Finally, the report will analyse the impact of the General Agreement on Trade in Services, particularly on small farmers in developing countries facing competition from global retailers on their domestic markets. UN وأخيرا، سيحلل التقرير تأثير الاتفاق العام للتجارة بالخدمات، لا سيما تأثيره على صغار المزارعين في البلدان النامية التي تواجه منافسة من تجار التجزئة العالميين في أسواقها المحلية.
    The farmers who were already better off appear to have benefited while the overall impact on small farmers appears to have been quite negative and at times even self-defeating. UN ويبدو أن المزارعين الذين هم في حال أفضل بالفعل قد استفادوا في الوقت الذي يبدو فيه أن التأثير الشامل على صغار المزارعين كان سلبيا للغاية بل أدى في بعض اﻷحيان إلى نتائج عكسية.
    El Salvador had been hit by a severe drought which laid waste to crops and had a very adverse impact on the country's economy, especially on small farmers subsisting on the cultivation of maize, beans, millet and vegetables. UN فقد عانت السلفادور من جفاف شديد أدى إلى نفايات في المحاصيل وكان لـه وقع سيء جداً على اقتصاد البلاد، لا سيما على صغار الزراع الذين يعيشون على زراعة الذرة، والبقول، والدخن، والخضراوات.
    A number of delegations were of the view that the proposed refinements to draft article 83 were a good, but somewhat insufficient, start toward satisfying their concerns regarding the possible effects of volume contracts on small shippers. UN 248- ورأى عدد من الوفود أن التحسينات المقترحة على مشروع المادة 83 تمثل نقطة انطلاق جيدة، ولكن قاصرة نوعا ما، صوب تبديد شواغلها فيما يتعلق بالآثار المحتملة للعقود الكمية على صغار الشاحنين.
    Concern along the same lines was expressed with respect to the effect that the provision concerning volume contracts in draft article 82 could have on small liner carriers. UN 244- وأُعرب عن شاغل مماثل بشأن ما يمكن أن يكون للحكم الخاص بالعقود الكمية الوارد في مشروع المادة 82 من أثر على صغار الناقلين على الخطوط الملاحية المنتظمة.
    Within the United Nations system, FAO, among other initiatives, sponsors the Special Programme for Food Security, which aims to help low-income food-deficient countries to improve their food security through fast growth in agricultural output, focusing particularly on small farmers. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة فإن منظمة اﻷغذية والزراعة ترعى، ضمن مبادرات أخرى، البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي الذي يهدف الى مساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني عجزا في اﻷغذية، لتحسين أمنها الغذائي عن طريق النمو السريع في الناتج الزراعي مع التركيز بوجه خاص على صغار الفلاحين.
    The focus in this report on small and medium-sized enterprises (SMEs), does not, of course, mean that big firms do not matter. UN والتركيز في هذا الصدد على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا ينبغي بطبيعة الحال أهمية الشركات الكبيرة.
    Workshop on small Satellites at the Service of Developing Countries UN حلقة عمل عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    REPORT OF THE SUBCOMMITTEE on small TERRITORIES, PETITIONS, INFORMATION AND ASSISTANCE UN النظر في تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة
    The development of constructive dialogue had made it possible to adopt a consensus resolution on small Territories, which was a welcome development. UN فإقامة حوار بناء مكﱠن من اتخاذ قرارات بتوافق اﻵراء بشأن اﻷقاليم الصغيرة مما يشكل تطورا يحظى بالترحيب.
    The global debate on small arms has focused on curbing their use. UN وتركز المناقشة العالمية بشأن الأسلحة الصغيرة على الحد من استخدامها.
    There has been price pressure on small and medium countries for many sensitive categories of goods. UN وكانت هناك ضغوط سعرية على البلدان الصغيرة والمتوسطة لفئات حسَّاسة عديدة من البضائع.
    We must persevere in our efforts to implement the Programme of Action on small Arms and Light Weapons. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    UNCTAD's focus on small and medium-size enterprises (SMEs) in respect to financing was welcomed. UN 7- وقال إن اهتمام الأونكتاد بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتعلق بالتمويل أمر جدير بالترحيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus