"on steps taken to implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الخطوات المتخذة لتنفيذ
        
    • بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ
        
    • عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ
        
    • عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ
        
    • بالخطوات المتخذة لتنفيذ
        
    • على الخطوات المتخذة لتنفيذ
        
    • بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ
        
    Please provide information on steps taken to implement this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصية.
    Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Russian Federation and the United States of America provided information on steps taken to implement that Treaty. UN وقدم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك المعاهدة.
    In this case, the Special Rapporteur for follow-up to concluding observations renews the request for information on steps taken to implement the recommendation. UN وفي هذه الحالة، يجدّد المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية طلب معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية.
    In discussing reports submitted prior to the Conference, the Committee could still ask Governments to include in their oral statements information on steps taken to implement the Platform and on any reservations expressed. UN ولا يزال يمكن للجنة، عند مناقشة التقارير المقدمة إليها قبل المؤتمر، أن تطلب من الحكومات أن تدرج في بياناتها الشفوية معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ منهاج العمل وعن أي تحفظات معرب عنها.
    23. Requests the Secretary-General to report on steps taken to implement paragraphs 20, 21 and 22 above to the General Assembly at the first part of its resumed sixty-second session; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه أثناء الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    The Russian Federation and United States of America provided information on steps taken to implement that Treaty. UN وقدم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك المعاهدة.
    The Committee may also request that the State party report on steps taken to implement the recommendations in the context of any follow-up procedure that exists. UN ويجوز للجنة أيضا أن تطلب إلى الدولة الطرف الإبلاغ عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات في سياق أي إجراء متابعة يكون موجودا.
    3. Information on steps taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action had been submitted by 24 countries. UN 3 - وقدمت 24 بلداً معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان.
    The Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations. UN قررت اللجنة الأخذ بإجراء متابعة تقوم بموجبه بتضمين طلب إلى فرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية بشأن تقاريرها بتقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات المحددة الواردة في تلك الملاحظات الختامية.
    He also transmitted the agreed conclusions to the chairpersons of the functional commissions of the Council, seeking their active cooperation and support in their implementation and inviting them to provide information either to the President of the Council or to the Chairperson of the Commission on the Status of Women on steps taken to implement the agreed conclusions and of any obstacle or difficulty encountered in that process. UN وأحال أيضا الاستنتاجات المتفق عليها الى رؤساء اللجان الفنية للمجلس، ملتمسا تعاونهم ودعمهم النشطين في تنفيذها، وداعيا إياهم الى تزويد رئيس المجلس أو رئيسة لجنة مركز المرأة بمعلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها، وعن أي عراقيل أو صعوبات تم التعرض إليها في تلك العملية.
    70. He would appreciate more information on steps taken to implement the Levitsky decision (2005). UN 70 - وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار ليفيتسكي (2005).
    25. Requests the Secretary-General to include, where appropriate, in his regular reports on individual peacekeeping operations, information on steps taken to implement measures to protect civilians, particularly women and children, against sexual violence; UN 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عند الاقتضاء، بتضمين تقاريره الاعتيادية عن عمليات حفظ السلام، معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تدابير حماية المدنيين من العنف الجنسي، ولا سيما النساء والأطفال؛
    6. Requests UNICEF to report in 2015 on steps taken to implement the revised Evaluation Policy and on implementation of the plan for global thematic evaluations 2014-2017. UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف تقديم تقرير في عام 2015 عن الخطوات المتخذة لتنفيذ سياسة التقييم المنقحة وعن تنفيذ الخطة المتعلقة بالتقييمات المواضيعية العالمية في الفترة 2014-2017.
    25. Also requests the SecretaryGeneral to include, where appropriate, in his regular reports on individual peacekeeping operations, information on steps taken to implement measures to protect civilians, particularly women and children, against sexual violence; UN 25 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج، عند الاقتضاء، في تقاريره العادية عن فرادى عمليات حفظ السلام، معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تدابير حماية المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال، من العنف الجنسي؛
    In preparation for that meeting, a letter will be sent to the State party, renewing the request for information on steps taken to implement the Views. UN وفي سبيل الإعداد لهذا الاجتماع، سيتم إرسال خطاب إلى الدولة الطرف يُطلب فيه من جديد معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ الآراء.
    The Assembly would request the Secretary-General to invite each Member State to provide a report on steps taken to implement the provisions of the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions, for compilation by the Secretary-General and consideration by the Commission, with a view to examining further steps to be taken for the full implementation of the Declaration. UN وتطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يدعو كل دولة من الدول اﻷعضاء إلى تقرير بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية كيما يجمعها اﻷمين العام وتنظر فيها اللجنة، بغية دراسة اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تنفيذ اﻹعلان تنفيذا كاملا.
    21. At its forty-first session, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations. UN 21 - قررت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين استحداث إجراء للمتابعة تدرج بمقتضاه طلباً إلى فرادى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية بشأن التقارير المقدمة منها للحصول على معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات محددة واردة في تلك الملاحظات الختامية.
    It will be recalled that at its forty-first session in 2008, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations. UN وجدير بالذكر، أن اللجنة قررت في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2008، وضع إجراء للمتابعة تدرج بموجبه طلبا إلى فرادى الدول الأطراف، في الملاحظات الختامية على تقاريرها، تدعوها فيه إلى موافاتها بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ توصيات محددة واردة في الملاحظات الختامية تلك.
    23. Requests the Secretary-General to report on steps taken to implement paragraphs 20, 21 and 22 above to the General Assembly at the first part of its resumed sixty-second session; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    Member States were requested to report to the Security Council within 120 days on steps taken to implement the measures in the resolution. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء إبلاغ مجلس الأمن في غضون 120 يوما بالخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير الواردة في القرار.
    (b) Request written feedback from all parties concerned on steps taken to implement recommendations contained in Working Group conclusions; UN (ب) طلب ردود فعل خطية من جميع الأطراف المعنية على الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في استنتاجات الفريق العامل؛
    Pursuant to Security Council resolution 1737 (2006) and in implementation of paragraph 19 thereof concerning the submission by States of a report to the Committee on steps taken to implement paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 and 17, the steps taken by the Republic of Yemen are set out below. UN تطبيقا لقرار مجلس الأمن 1737 (2006) وتنفيذا للفقرة 19 من منطوقه بشأن قيام الدول بتقديم تقرير إلى لجنة مجلس الأمن المعنية بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 و 17، نعرض الخطوات التي اتخذتها الجمهورية اليمنية كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus