"on the cessation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن وقف
        
    • على وقف
        
    • المتعلق بوقف
        
    • المتعلقة بوقف
        
    • عن وقف أعمال
        
    • وقف الأعمال
        
    • يتعلق بوقف
        
    This resulted in agreement on the cessation of hostilities pending further discussions to seek a permanent solution to the crisis. UN وأسفرت المناقشات عن التوصل إلى اتفاق بشأن وقف القتال ريثما تجري مناقشات أخرى للتوصل إلى حل دائم لﻷزمة.
    They included a viable and inclusive political process and an agreement on the cessation of hostilities. UN وتشمل هذه الشروط عملية سياسية لها مقومات البقاء وشاملة جامعة واتفاقا بشأن وقف أعمال القتال.
    A critical challenge is for the parties to reach agreement on the cessation of armed hostilities. UN وتواجه الأطراف تحديا جسيما يتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن وقف الأعمال القتالية.
    They argued that any commitment to pre-talks should be preceded by an agreement on the cessation of hostilities. UN وقالت الحركات إن أي التزام بالمحادثات التمهيدية يجب أن يسبقه اتفاق على وقف الأعمال العدائية.
    The Protocol on the cessation of Military Operations was signed as a result. UN وأسفر الاجتماع عن توقيع البروتوكول المتعلق بوقف العمليات العسكرية.
    France proposes adding a new provision on the cessation of countermeasures as follows: UN وتقترح فرنسا إضافة حكم جديد بشأن وقف التدابير المضادة ونصه كالتالي:
    I have the honour to refer to the Agreement proposed by the Organization of African Unity (OAU) on the cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea. UN يشرفني أن أشير إلى الاتفاق الذي اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن وقف أعمال القتال بين إثيوبيا وإريتريا.
    5 meetings with military authorities and civil society groups on the cessation of the use of landmines and the promulgation of the Ottawa Treaty UN عقد خمسة اجتماعات مع السلطات العسكرية وجماعات المجتمع المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية ونشر معاهدة أوتاوا
    Organization of five meetings with military authorities and civil society groups on the cessation of the use of landmines UN :: تنظيم خمس اجتماعات مع السلطات العسكرية ومجموعات المجتمع المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية.
    DRAFT TREATY on the cessation of PRODUCTION OF FISSILE MATERIAL FOR USE IN NUCLEAR WEAPONS OR OTHER NUCLEAR EXPLOSIVE DEVICES UN مشروع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Negotiations on the cessation of the arms race in outer space and an agreement on negative security assurances also enjoy our backing. UN كما ندعم المفاوضات بشأن وقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي والتوصل إلى اتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    A declaration on the cessation of hostilities has been adopted and the African Union has put in place a monitoring mechanism. UN فقد اعتمد إعلان بشأن وقف الأعمال القتالية، وأعد الاتحاد الأفريقي آلية لرصد تنفيذه.
    The process must include a binding agreement on the cessation of all forms of violence. UN ويجب أن تتضمن العملية اتفاقا ملزما بشأن وقف جميع أشكال العنف.
    In particular, we are grateful to the Governments of Australia and Sweden for their submission of draft treaties on the cessation of all nuclear tests. UN ونوجه الشكر، بوجه خاص الى حكومتي استراليا والسويد لتقديمهما مشروعي معاهدة بشأن وقف جميع التجارب النووية.
    Nevertheless, efforts to achieve a comprehensive agreement on the cessation of tests continued within the framework of the multilateral negotiating body at Geneva. UN ومع هذا استمرت في إطار الجهاز التفاوضي المتعدد اﻷطراف في جنيف الجهود الرامية الى التوصل الى اتفاق بشأن وقف التجارب.
    A Protocol was signed on the cessation of military activities and the withdrawal of Armenian armed formations from the occupied districts of Azerbaijan. UN وتم التوقيع على بروتوكول بشأن وقف اﻷنشطة العسكرية وانسحاب التشكيلات اﻷرمنية المسلحة من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة.
    We advocate multilateral negotiations to formulate an agreement on the cessation of weapon-grade fissionable materials production within the framework of the Geneva Conference on Disarmament. UN إننا ننادي بإجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بغية تحقيق اتفاق على وقف انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة ضمن إطار مؤتمر جنيف لنزع السلاح.
    These last two goals are complex and do not depend only on the cessation of hostilities but also on a process involving several stages that cannot be bypassed. UN وهذان الهدفان اﻷخيران يتسمان بالتعقيد ولا يعتمدان على وقف اطلاق اﻷعمال العدائية فقط وإنما يعتمدان أيضا على عملية تتضمن مراحل عديدة لا يمكن تجاهلها.
    On the even of the visit of the Secretary-General of the United Nations to Eritrea and Ethiopia, it is only fitting that both countries should show that they genuinely mean to carry out the Algiers Agreement on the cessation of hostilities, in letter and spirit. UN وفي عشية زيارة الأمين العام للأمم المتحدة إلى إريتريا وإثيوبيا، من المناسب أن يظهر البلدان استعدادهما الحقيقي لتنفيذ اتفاق الجزائر العاصمة المتعلق بوقف الأعمال الحربية نصا وروحا.
    In that connection, the European Union supported the establishment of an ad hoc working group within the Conference on Disarmament under the agenda item on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء فريق عامل مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح في إطار البند المتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في جدول الأعمال.
    We will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    It has commenced liaison with the parties and is beginning to report on the cessation of armed violence in all its forms by all parties. UN وبدأ اتصالاته بالأطراف وهو في صدد الشروع في تقديم تقارير عن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله المرتكبة من قبل جميع الأطراف.
    Croatia therefore supports efforts within the framework of the Conference on Disarmament to establish, at its earliest possible opportunity, an ad hoc committee with a mandate to exchange information and views on practical steps towards concluding a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable instrument on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN وعليه، تؤيد كرواتيا الجهود التي تبذل في إطار مؤتمر نزع السلاح لكي تشكَّل في أقرب فرصة ممكنة لجنة مخصصة تخول مهمة تبادل المعلومات ووجهات النظر عن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لوضع صك غير تمييزي ومتعدد الأطراف ويمكن التحقق منه بصورة فعلية يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus