"on the funding of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تمويل
        
    • عن تمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • وفيما يتعلق بتمويل
        
    • وعلى تمويل
        
    Another concern was raised on the funding of specific statistical surveys regarding implementation of rights of certain groups, such as persons with disabilities. UN وأُثير شاغل آخر بشأن تمويل دراسات استقصائية إحصائية محددة تتعلق بتنفيذ حقوق فئات معينة، من مثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    IV.B.9 Status of the Secretary-General's proposals on the funding of the resident coordinator system UN حالة تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تمويل نظام المنسقين المقيمين
    The ongoing work on the funding of operational activities for development could provide important input for the conference. UN والعمل الجاري بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية للتنمية يمكن أن يوفر مدخلا هاما للمؤتمر.
    An update was requested on the funding of webcasting services for the Human Rights Council. UN وطُلب تقديم معلومات مستكملة عن تمويل خدمات البث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    It also provides an update on the funding of the resident coordinator system, and indicative benefits of coordination, including harmonization. UN ويتضمن التقرير أيضاً آخر المعلومات عن تمويل نظام المنسقين المقيمين، ومنافع التنسيق الإرشادية، بما فيها المواءمة.
    Potential impacts of varying certain assumptions on the funding of HCFC production UN الآثار المحتملة لبعض الافتراضات المتغيرة المتعلقة بتمويل إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    The Japanese delegation looked forward to the report on the funding of the Special Court, which the Secretary-General would submit to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وأوضح أن الوفد الياباني ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بتمويل المحكمة والذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    His delegation strongly encouraged the Committee to reach agreement on the funding of the Tribunal so that those possibilities could become a reality. UN ويشجع وفده اللجنة بقوة على التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل المحكمة حتى تصبح هذه اﻹمكانيات حقيقة.
    The same delegations pointed out that there was no clear commitment on the funding of the Special Initiative of the priority areas. UN وأشارت الوفود ذاتها إلى أنه لا يوجد التزام واضح بشأن تمويل المبادرة الخاصة للمجالين ذوا اﻷولوية.
    This not only makes it difficult for the Member States to reach decisions on the funding of operations, but also indicates that, at the time the budgets are presented, there is no complete picture of the way the operation is to be set up. UN وهذا لا يجعل من الصعب على الدول اﻷعضاء أن تتوصل إلى قرارات بشأن تمويل العمليات فحسب، ولكن يبين أيضا أنه في الوقت الذي تعرض فيه الميزانيات ليست هناك صورة كاملة للطريقة التي تنشأ بها العملية.
    We hope that the current consultations the President has initiated on the funding of operational activities will lead to the establishment of a funding system that would generate substantial increases in resources on a predictable, continued and secure basis. UN ونأمل أن تؤدي المشاورات الراهنة التي بدأها الرئيس بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية إلى إنشاء نظام تمويل من شأنه أن يحقق زيادات كبيرة في الموارد على أساس مستمر ومضمون يمكن التنبؤ به.
    The General Assembly requested the Secretary-General to report on the progress made in the context of his annual report on the funding of operational activities for development. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence as presented in document DP/2013/45. UN اتخذ المقرر 2013/30 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز على النحو الوارد في الوثيقة DP/2013/45.
    Adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence as presented in document DP/2013/45. UN اتخذ المقرر 2013/30 بشأن تمويل الوجود المادي المتمايز على النحو الوارد في الوثيقة DP/2013/45.
    Pending a United Nations report on the funding of after-service health insurance benefits, the Institute has not submitted that issue to its governing body. UN ولم يقدم المعهد هذه المسألة إلى هيئة إدارته وذلك ريثما يُقدم تقرير للأمم المتحدة عن تمويل استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    The Executive Board adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence. UN 47 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/30 عن تمويل الوجود المادي المتمايز.
    The report of the Secretary-General on the funding of after-service health insurance liabilities will be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وسيقدَّم تقرير الأمين العام عن تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    The review was informed by the background information and analyses contained in the 2012 and previous reports of the Secretary-General on the funding of operational activities for development. UN وتم الاسترشاد في الاستعراض بالمعلومات الأساسية والتحليلات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2012 وتقاريره السابقة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    IV. Conclusions on the funding of the overall requirements for the biennium 2012-2013 UN رابعاً- الاستنتاجات المتعلقة بتمويل الاحتياجات الإجمالية لفترة السنتين 2012-2013
    This underscores the importance of the question raised in paragraph 7 of document E/2003/89, on the funding of development cooperation activities of the United Nations system: UN ويبرز هذا الأمر أهمية التساؤل المثار في الفقرة 7 من الوثيقة E/2003/89 المتعلقة بتمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة:
    (g) Implementation by the Central African States of the Libreville Declaration on the funding of the Committee's activities; UN (ز) تنفيذ دول وسط أفريقيا لـ " إعلان ليبرفيل " المتعلق بتمويل أنشطة اللجنة؛
    on the funding of the evaluation function, UNDP was awaiting the results of the UNDP evaluation policy review at the end of 2014. UN وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014.
    Flows of these magnitudes are having a significant effect on family incomes and their ability to avoid poverty and on the funding of family enterprises. UN وللتدفقات بهذا الحجم أثر كبير على دخول الأسر وقدرتها على تجنب الفقر وعلى تمويل المشاريع الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus