In addition, the blockade on the Gaza Strip impacts on the availability, accessibility and quality of education in Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحصار المفروض على قطاع غزة يؤثر أيضا على توافر التعليم وجودته وإمكانية الوصول إليه في غزة. |
:: The most severe case of unilateral sanctions is the blockade imposed by Israel on the Gaza Strip. | UN | :: إن أشد حالات الجزاءات الانفرادية وطأةً هي الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة. |
Israeli closure policy imposed in the West Bank, and economic blockade on the Gaza Strip since mid-2007. | UN | سياسة الإغلاق التي اتبعتها إسرائيل في الضفة الغربية، والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة منذ منتصف عام 2007. |
The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area could work despite the risks of terrorist attacks. | UN | ويمكن للاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا أن ينجح على الرغم من مخاطر الهجمات الارهابية. |
AGREEMENT on the Gaza Strip AND THE JERICHO AREA | UN | الاتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا |
On the contrary, we have seen neither a halt to the illegal construction of settlements, nor a significant lifting of the embargo on the Gaza Strip. | UN | بالعكس، لم نر لا وقفا للبناء غير القانوني للمستوطنات ولا رفعا مهما للحصار على قطاع غزة. |
Terrorist attacks against the south of Israel and Israeli raids on the Gaza Strip are causing civilian suffering and must cease. | UN | فالهجمات الإرهابية على جنوب إسرائيل والغارات الإسرائيلية على قطاع غزة تسببان معاناة للمدنيين ولا بد من وقفهما. |
Israeli occupying forces continue their inhumane and illegal siege and brutal attacks on the Gaza Strip. | UN | فقوات الاحتلال الإسرائيلية ما زالت تضرب حصارها اللاإنساني وغير القانوني على قطاع غزة وتشن هجمات وحشية عليه. |
On 27 December, Israel commenced a major offensive on the Gaza Strip. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، شنت إسرائيل هجوما كبيرا على قطاع غزة. |
On 27 December, Israel commenced a major offensive on the Gaza Strip. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، شنت إسرائيل هجوما كبيرا على قطاع غزة. |
Furthermore, Israel has imposed a near total blockade on the Gaza Strip since the second half of 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، فرضت إسرائيل حصاراً شبه كامل على قطاع غزة منذ النصف الأول من عام 2007. |
However, the closure regime imposed on the Gaza Strip by Israeli authorities is very restrictive in this regard. | UN | ومع ذلك، فإن نظام الإغلاق المفروض على قطاع غزة من جانب السلطات الإسرائيلية هو نظام تقييدي للغاية في هذا المجال. |
Israel reserves its right under international law to prevent this ship from violating the existing naval blockade on the Gaza Strip. | UN | وتحتفظ إسرائيل بحقها بموجب القانون الدولي في منع هذه السفينة من انتهاك الحصار البحري المفروض على قطاع غزة. |
Restrictions amounting to a blockade on the Gaza Strip | UN | القيود التي تصل إلى حد فرض حصار على قطاع غزة |
As for employment generation programmes, UNRWA expanded the number of short-term employment opportunities, with an emphasis on the Gaza Strip. | UN | وفي ما يتعلق ببرنامج توفير فرص العمل، زادت الأونروا عدد فرص العمل القصيــرة الأجـــل، مع التأكيد على قطاع غزة. |
Israel's own Supreme Court had ordered the Government to justify its stranglehold on the Gaza Strip. | UN | وقد صدر أمر من المحكمة العليا في إسرائيل ذاتها إلى الحكومة بتبرير قبضتها الخانقة على قطاع غزة. |
In that connection he welcomed the conclusion of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ورحب في هذا الصدد بابرام اتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة اريحا. |
The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area had been concluded, and Jordan had signed a peace treaty with Israel. | UN | فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل. |
We note that Israel, since it signed the Declaration of Principles and the agreement with the Palestine Liberation Organization on the Gaza Strip and the Jericho Area, has resorted to intensifying confiscation of Palestinian lands and expanding the existing settlements. | UN | ونلاحظ أن اسرائيل منذ التوقيع على إعلان المبادئ وعلى اتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا تكثف من مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وتوسيع نطاق المستوطنات الموجودة هناك. |
Israel is waging war on the Gaza Strip by air, sea and land, and despite the calls of all peoples of the world, human rights organizations and international relief agencies, it has continued its aggression. | UN | إن الحرب المستمرة، التي تقوم بها إسرائيل في قطاع غزة برا وبحرا وجوا قد تجاوزت كل الحدود، رغم نداءات كل شعوب العالم ومنظمات حقوق الإنسان وهيئات الإغاثة الدولية من أجل وقفها. |
The blockade on the Gaza Strip must be completely lifted and we must be allowed to begin its recovery and reconstruction. | UN | ويجب أن يرفع الحصار عن قطاع غزة بالكامل، ويجب أن يسمح لنا بالبدء في الإنعاش والتعمير. |
In this regard, compilation and verification of data on the Gaza Strip may result in more reliable estimates, as the areas under PA jurisdiction constitute contiguous land and more of a unitary administrative entity. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تجميع البيانات المتعلقة بقطاع غزة والتحقق منها قد يؤديان إلى وضع تقديرات موثوقة بدرجة أكبَر من غيرها ﻷن المناطق التي تقع في إطار ولاية السلطة الفلسطينية تشكل مناطق متجاورة وكيانا إداريا أقرب إلى الكيان الواحد. |
31. The collective punishment Israel had been imposing with its four-year blockade on the Gaza Strip amounted to a humanitarian tragedy. | UN | 31 - وأضافت أن العقاب الجماعي الذي تفرضه إسرائيل بحصارها لقطاع غزة لمدة أربع سنوات يبلغ حد المأساة الإنسانية. |
Today, Jews Say No are protesting the air attacks on the Gaza Strip. | Open Subtitles | اليوم بعنوان: يقول اليهود لا يتظاهرون ضد الهجمات الجوية على غزة |
The findings of those investigations confirm that serious human rights violations and grave breaches of international law were committed during the Israeli military operations that were launched on 27 December 2008 on the Gaza Strip. | UN | وتؤكد نتائج تلك التحقيقات ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وخروقات جسيمة للقانون الدولي أثناء العمليات العسكرية التي بدأتها إسرائيل ضد قطاع غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008. |