"on the harmful effects" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الآثار الضارة
        
    • عن الآثار الضارة
        
    • فيما يتعلق بالآثار الضارة
        
    • الآثار الضارة الناجمة عن
        
    • بشأن مضرات
        
    • في ما يتعلق بالآثار الضارة
        
    • للتعريف بالآثار الضارة
        
    67. The National Orientation Agency organizes sensitization programmes for the public on the harmful effects of traditional practices against women, especially widows. UN 67- وتنظم وكالة الإرشاد الوطنية برامج توعية للجمهور بشأن الآثار الضارة للممارسات التقليدية ضد المرأة، لا سيما الأرامل.
    Many of those countries have established training programmes for young teachers on the harmful effects of genital mutilation and some other traditional practices. UN ومن بين هذه البلدان، قام العديد بوضع برامج تدريب لمدربين من الشباب بشأن الآثار الضارة لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة.
    The Committee recommends that parents be educated, through, inter alia, awareness-raising campaigns, on the harmful effects of substance consumption on the development and well-being of children. UN وتوصي اللجنة بتثقيف الوالدين بطرق عدة منها تنظيم حملات التوعية بشأن الآثار الضارة لاستهلاك المواد المخدرة على نمو الطفل ورفاهه.
    Such campaigns on the harmful effects of ATS have focused on parents and youth, as well as other groups, such as truck drivers, the entertainment industry, schools and universities. UN وقد تركزت هذه الحملات عن الآثار الضارة للمنشطات الأمفيتامينية على أولياء الأمور والشباب وكذلك على الفئات الأخرى كسائقي الشاحنات وصناعة وسائل التسلية والمدارس والجامعات.
    In this endeavour the State party should introduce public education on the harmful effects of corporal punishment on children and establish a confidential reporting system in schools and childcare settings for children who are victims of corporal punishment. UN وينبغي أن تستحدث الدولة الطرف في سياق هذا المسعى نظاماً عاماً للتثقيف فيما يتعلق بالآثار الضارة للعقاب البدني على الطفل وأن تنشئ نظاماً للإبلاغ في المدارس ومؤسسات رعاية الطفل يحافظ على طابع السرية لصالح الأطفال الذين يقعون ضحايا للعقاب البدني.
    (b) Introduce public education, on the harmful effects of corporal punishment, with a view to changing the general attitude towards this practice, and promote positive, non-violent, participatory forms of child-rearing and education as an alternative to corporal punishment; UN (ب) تنظيم حملات تثقيف بشأن الآثار الضارة الناجمة عن العقاب البدني بغية تغيير موقف الناس من هذه الممارسة وترويج أشكال بديلة للتربية والتعليم تكون إيجابية وغير عنيفة وقائمة على المشاركة؛
    The Committee further recommends that parents are educated, through, inter alia, awarenessraising campaigns, on the harmful effects of parents' use of alcohol and controlled substances on the development and wellbeing of children. UN وتوصي اللجنة كذلك بتثقيف الآباء والأمهات بطرق عدة منها القيام بحملات توعية بشأن الآثار الضارة لتعاطي الآباء والأمهات للخمور والمواد الخاضعة للمراقبة، على نمو ورفاه الطفل.
    In 2005 the Ministry of Children and Equality arranged courses in Oslo and Bergen for judges, experts and lawyers on the harmful effects of violence and abuse and the handling of child custody cases where there is suspicion of violence and abuse. UN وفي عام 2005 نظمت وزارة شؤون الطفل والمساواة برامج في أوسلو وبيرغين للقضاة والخبراء والمحامين بشأن الآثار الضارة للعنف وإساءة المعاملة والنظر في قضايا حضانة الأطفال عندما يكون هناك شك في حدوث عنف وإساءة معاملة.
    The Committee also calls on the State party to introduce public education, awareness-raising and social mobilization campaigns on the harmful effects of corporal punishment, with a view to changing the general attitude towards this practice, and to promote positive, non-violent, participatory forms of child-rearing and education as an alternative to corporal punishment. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تنظيم حملات لتثقيف الجمهور وتوعيته، وأخرى للتعبئة الاجتماعية بشأن الآثار الضارة للعقاب البدني بهدف تغيير الموقف العام السائد تجاه هذه الممارسة وتعزيز الأشكال الإيجابية الخالية من العنف والقائمة على المشاركة لتنشئة الأطفال وتربيتهم كإجراءات بديلة للعقاب البدني.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to raise awareness of the legal age to enter marriage in the State party and conduct widespread educational campaigns, especially among the Roma community, on the harmful effects of early marriage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة الوعي بالسن القانونية للزواج في الدولة الطرف وبتنظيم حملات تثقيفية على نطاق واسع، ولا سيما في أوساط أفراد جالية الروما، بشأن الآثار الضارة للزواج المبكر.
    The Committee further urges the State party to strengthen its advocacy with the tourism industry on the harmful effects of child sex tourism, widely disseminate the Charter of Honour for Tourism and the WTO Global Code of Ethics for Tourism among travel agents and tourism agencies and encourage them to sign up for the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تعزيز جهود الدعوة التي تبذلها لدى صناعة السياحة بشأن الآثار الضارة للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، ونشر ميثاق الشرف للعاملين في مجال السياحة والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة التي وضعتها منظمة السياحة العالمية على نطاق واسع لدى وكلاء السفر ووكالات السياحة، وتشجيعهم على التوقيع على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    The Committee further urges the State party to strengthen its advocacy with the tourism industry on the harmful effects of child sex tourism, widely disseminate the Charter of Honour for Tourism and the WTO Global Code of Ethics for Tourism among travel agents and tourism agencies and encourage them to sign up for the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تعزيز جهود الدعوة التي تبذلها لدى صناعة السياحة بشأن الآثار الضارة للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، ونشر ميثاق الشرف للعاملين في مجال السياحة والمدونة العالمية ولأخلاقيات السياحة التي وضعتها منظمة السياحة العالمية على نطاق واسع لدى وكلاء السفر ووكالات السياحة وتشجيعهم على التوقيع على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    (d) Introduce public education, awareness-raising and social mobilization campaigns on the harmful effects of corporal punishment with a view to changing the general attitude towards this practice and promote positive, non-violent, participatory forms of child-rearing and education as an alternative to corporal punishment; UN (د) تنظيم حملات لتثقيف وتوعية الجمهور، وحملات تعبئة اجتماعية بشأن الآثار الضارة للعقوبة البدنية بغية تغيير الموقف العام السائد تجاه هذه الممارسة، وتعزيز الأشكال الإيجابية الخالية من العنف والقائمة على المشاركة لتنشئة الأطفال وتربيتهم كإجراءات بديلة للعقوبة البدنية؛
    The Committee further urges the State party to strengthen its advocacy with the tourism industry on the harmful effects of child sex tourism, widely disseminate the Charter of Honour for Tourism and the WTO Global Code of Ethics for Tourism among travel agents and tourism agencies and encourage them to sign up for the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في مجال الدعوة مع صناعة السياحة بشأن الآثار الضارة للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، وعلى نشر ميثاق الشرف للعاملين في مجال السياحة والمدونة العالمية لآداب السياحة التابعة لمنظمة السياحة العالمية على نطاق واسع لدى وكلاء السفر ووكالات السياحة وتشجيعهم على التوقيع على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    Built on a youth-for-youth concept, it also mobilizes university and college students to play a part in disseminating information on the harmful effects of drug abuse. UN وإذ بني هذا البرنامج على مفهوم الشباب من أجل الشباب، فإنه كذلك يعبئ طلاب الجامعات والكليات ليساهموا في نشر المعلومات عن الآثار الضارة للإدمان على المخدرات.
    The Action Plan called on States to include in their education campaigns information on the harmful effects of ATS abuse. UN 22- دعت خطة العمل الدول إلى أن تضمّن حملاتها التثقيفية معلومات عن الآثار الضارة لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية.
    (c) Take measures to ensure that information is available, especially to adolescent girls, on the harmful effects of early marriages; UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إتاحة المعلومات، للفتيات المراهقات على وجه الخصوص، عن الآثار الضارة للزواج المبكر؛
    (c) Continue to sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children on the harmful effects of corporal punishment with a view to changing the general attitude towards this practice, and promote positive, non-violent, participatory forms of child-rearing and discipline as an alternative to corporal punishment. UN (ج) مواصلة توعية الوالدين والأوصياء والمهنيين العاملين مع الأطفال ولفائدتهم وتثقيفهم فيما يتعلق بالآثار الضارة الناجمة عن العقاب البدني بغية تغيير الموقف العام تجاه هذه الممارسة وتشجيع أشكال التربية والتأديب الإيجابية وغير العنيفة والقائمة على المشاركة باعتبارها بديلاً للعقاب البدني.
    (c) To strengthen its advocacy with the tourism industry on the harmful effects of child sex tourism and widely disseminate the Global Code of Ethics for Tourism among travel agents and tourism agencies; UN (ج) أن تعزز أنشطتها في مجال الدعوة على صعيد صناعة السياحة لتبيان الآثار الضارة الناجمة عن السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، ولنشر المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة على نطاق واسع وسط وكلاء السفر ووكالات السياحة؛
    (b) Continue to sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public educational campaigns on the harmful effects of corporal punishment; UN (ب) مواصلة توعية وتثقيف الآباء والأوصياء والمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وذلك بالقيام بحملات تثقيفية عامة بشأن مضرات العقوبة البدنية؛
    (c) Educate families, communities, practitioners, teachers, and health workers on the harmful effects of female genital mutilation on women's and girls' reproductive health. UN (ج) تثقيف الأسر والمجتمعات المحلية والممارسين والمعلمين والعاملين في مجال الصحة في ما يتعلق بالآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على الصحة الإنجابية للفتيات والنساء.
    The Committee encourages the State party to reinforce its public awareness campaigns, including among community leaders, to teach on the harmful effects of corporal punishment and to promote positive, participatory, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملات التوعية التي تنظمها، بما في ذلك بين قادة الإدارات المحلية، للتعريف بالآثار الضارة الناتجة عن العقوبة البدنية ولتعزيز أشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة وغير العنيفة باعتبارها بديلاً للعقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus