The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. | UN | إذ أن قمة عام 2005 ركزت على فكرة المسؤولية عن الحماية في حالة وقوع أي من الجرائم والأفعال الأربعة. |
One objection is based on the idea that the ultimate goal and first priority is nuclear disarmament. | UN | ويستند أحد هذه الاعتراضات على فكرة أن نزع السلاح يشكل الهدف النهائي المنشود والأولوية الأولى. |
Two pillars of this new approach are the introduction of innovative financing mechanisms and reliance on the idea of local ownership. | UN | وهذا النهج الجديد له ركنان، إدخال آليات مالية إضافية ابتكارية، والاعتماد على فكرة الملكية المحلية. |
Belarus supports open discussions on the idea of implementing more flexible methods for organizing the work of the Special Committee. | UN | وتؤيد بيلاروس المناقشات المفتوحة بشأن فكرة تنفيذ أساليب أكثر مرونة لتنظيم أعمال اللجنة الخاصة. |
The receptor approach was based on the idea that reforms should add to but not replace existing social arrangements. | UN | ويقوم نهج المستقبِل على فكرة مفادها أن الإصلاحات ينبغي أن تضيف شيئاً إلى الترتيبات الاجتماعية القائمة لا أن تحل محلها. |
The approach of UNDP is centred on the idea that capacity development is a process comprising a set of ongoing interventions. | UN | 48- ويرتكز نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على فكرة أن تنمية القدرات عملية تنطوي على مجموعة من التدخلات المستمرة. |
We propose that in our future work on PAROS we should focus on the idea of developing this treaty. | UN | ونقترح أن نركز، في عملنا في المستقبل بخصوص منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على فكرة تطوير هذه المعاهدة. |
Bangladesh welcomes the emphasis given in the report on the idea that peace, development and human rights are interrelated. | UN | وترحب بنغلاديش بتركيز التقرير على فكرة أن السلام والتنمية وحقوق الإنسان أمور متشابكة. |
∙ ILO has adopted a number of conventions and recommendations predicated on the idea of non-discrimination. | UN | ● وقد اعتمدت منظمة العمل الدولية عددا من الاتفاقيات والتوصيات التي تقوم على فكرة عدم التمييز. |
We do not insist on the idea that each claim to self-determination should be resolved through secession. | UN | إننا لا نصر على فكرة أن كل ادعاء بتقرير المصير ينبغي أن يحسم عن طريق الانفصال. |
For almost two decades, the work of the United Nations on administrative and budgetary matters had largely been based on the idea of consensus. | UN | فلأكثر من عقدين تقريبا، كان عمل الأمم المتحدة بشأن مسائل الإدارة والميزانية يقوم على فكرة التوافق في الآراء. |
Japan's national plan of action is based on the idea that human rights education must be promoted by all means and in all venues available. | UN | وتركز خطة عمل اليابان على فكرة ضرورة تشجيع التوعية في مجال حقوق الإنسان بكل الوسائل وجميع السبل الممكنة. |
It would be an assault on the idea of democracy, upon which we based ourselves 50 years ago so that we could live together in peace. | UN | وسيكون ذلك هجوما على فكرة الديمقراطية التي استندنا إليها قبل 50 عاما لكي نستطيع أن نعيش معا في سلام. |
The new law of the sea established by the Convention is based on the idea of the oceans as a common heritage. | UN | إن قانون البحار الجديد الذي شرعته الاتفاقية قائم على فكرة أن المحيطات تراث مشترك. |
The Convention is thus based on the idea that it is in the best interest of the child to return to that country. | UN | وهكذا، فإن الاتفاقية ترتكز على فكرة أن مصلحة الطفل الفضلى هي في إعادته إلى ذلك البلد. |
The Forum refers to the need to counteract prejudices, customs and practices that are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes. | UN | ويشير المنتدى إلى ضرورة مكافحة التحيزات والأعراف والممارسات القائمة على فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه. |
We are happy to work closely with all United Nations Member States to cooperate on the idea of a global migration forum. | UN | ويسعدنا العمل الوثيق مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية التعاون بشأن فكرة إنشاء منتدى عالمي للهجرة. |
This, of course, has a negative impact on the idea of international solidarity. | UN | ولهذا بطبيعة الحال أثر سلبي في فكرة التضامن الدولي. |
which provides that States parties shall take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices that are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women, as reiterated in the Beijing Declaration and the Platform for Action, | UN | بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من اﻵخر أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة، كما تم تأكيده في إعلان بيجين ومنهاج العمل، |
So far, gender prejudices have affected such area, on the idea that the origin of disease mainly stems from the hormonal variability. | UN | وقد مست التحيزات الجنسانية، حتى الآن، هذا المجال، على أساس فكرة أن أصل المرض ينشأ بصفة رئيسية عن التغير الهرموني. |
Because R2P is based on the idea of collective action, there is no doubt that it emphasizes multilateralism as opposed to unilateralism. | UN | ولما كانت المسؤولية عن الحماية تستند إلى فكرة العمل الجماعي، لا شك في أنها تشدد على تعددية الأطراف، بعكس الأحادية. |
It is based on the idea that a group of people decides to share their money. | UN | ويقوم هذا الشكل على الفكرة القائلة بأن مجموعة من الأفراد تقرر المشاركة بنقودها. |
He believed that there had been a consensus on the idea that the United Nations should play a significant role in the search for a diplomatic solution and announced that he was going to appoint two diplomatic envoys to help in the peace process. | UN | ونوه إلى أن ثمة توافقا في اﻵراء حول فكرة قيام اﻷمم المتحدة بدور مهم في التماس حل سياسي للمسألة، ثم أعلن عزمه تعيين مبعوثين دبلوماسيين للمساعدة في عملية السلام. |
Such unreasonable acts on the part of some countries are designed to trample the sovereignty of other countries and nations, and are based on the idea of maximizing their interests. | UN | وهذه التصرفات غير المعقولة من جانب بعض البلدان ترمي الى وطء سيادة بلدان وأمم أخرى باﻷقدام، وتستند الى فكرة تعزيز مصالحها الى أقصى حد على حساب اﻵخرين. |
He was so fixed on the idea that even when the clouds were coming in and the sky was getting dark... he kept on swimming'. | Open Subtitles | كَانَ ثابتَ جداً على الفكرةِ كانت الغيوم تكثر في السماء والسماء كَانتْ تُظلّمُ... |
The representative of the World Bank expanded on the idea of risk and vulnerability, adding issues such as environmental and health risks and how those cut across countries. | UN | وتوسع ممثل البنك الدولي في الكلام عن فكرة المخاطر والضعف، مضيفا إلى ذلك مسائل أخرى مثل المخاطر البيئية والصحية، ومشيرا إلى أنها تمتد عبر البلدان. |
Don't expect her to be too keen on the idea. | Open Subtitles | لا تتوقع بان تكون ستعجب لهذه الفكره |
It must be noted that these provisions are not based on the idea that liability arises out of NATO membership. | UN | ويجدر بالملاحظة أن هذه الأحكام لا تستند إلى الفكرة القائلة بأن المسؤولية تنشأ عن عضوية الحلف. |
However, social scientists are carrying out studies based on the idea that there are different types of families. | UN | على أن علماء الاجتماع عاكفون على إجراء دراسات على أساس الفكرة القائلة إن ثمة أصنافاً مختلفة من الأسر. |