"on the instructions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء على تعليمات من
        
    • وبناء على تعليمات من
        
    • بتعليمات من
        
    • بتوجيهات من
        
    • بتكليف من
        
    • بناء على أوامر
        
    • بناءً على تعليمات من
        
    • وبناءً على تعليمات
        
    • وبتكليف صادر من
        
    • بناء على توجيهات
        
    The security services could tap telephones only when acting on the instructions of the intelligence services. UN ولا يمكن لدوائر الأمن أن تطبق التنصت الهاتفي إلاّ بناء على تعليمات من أجهزة المخابرات فقط.
    on the instructions of my Government, I must convey to you the following message: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم هذه الرسالة:
    Acting on the instructions of my Government, I should like to point out the following: UN وفي هذا الصدد، أود، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أشير إلى ما يلي:
    Women could be forced to undergo the tests only as part of a criminal investigation, on the instructions of a judge or prosecutor. UN ولا يمكن إرغام المرأة على إجراء هذا الفحص إلا في إطار تحقيق جنائي، وبناء على تعليمات من القاضي أو المدعي العام.
    The Programme is currently under review on the instructions of the Constitutional Court. UN ويجري في الوقت الحاضر تنقيح البرنامج بناء على تعليمات من المحكمة الدستورية؛
    on the instructions of my Government, I transmit to you herewith: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه الآتي:
    on the instructions of my Government, I regret to inform you of the following serious occurrences in the territory of the Democratic Republic of the Congo: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالوقائع الخطيرة التالية التي يشهدها إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    (i) Overtime means time worked in excess of the basic work week on the instructions of the proper authority; UN `1` يقصد بالعمل الإضافي الوقت الذي يُنفَق في العمل زيادةً عن أسبوع العمل الأساسي بناء على تعليمات من السلطة المختصة؛
    That Treaty had not been concluded on the instructions of Emperor Kojong of Korea, nor had it been endorsed, signed or ratified by him. UN فلم تبرم تلك المعاهدة بناء على تعليمات من امبراطور كوريا كويونغ، كما أنه لم يؤيدها ولم يوقع أو يصدق عليها.
    on the instructions of the President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, I bring the following to your attention. UN بناء على تعليمات من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك أود أن استرعي انتباهكم إلى ما يلي:
    Leadership trends 140. Like other measures undertaken on the instructions of the Cameroonian Government, since 2009 impetus has been given to women's empowerment. UN 140- على غرار الإجراءات الأخرى المتخذة بناء على تعليمات من حكومة الكاميرون، أعطيت قوة دفع منذ عام 2009 لتمكين المرأة.
    on the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations between 1 and 8 February 2007 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 1 و 7 شباط/فبراير 2007.
    on the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical table of Israeli violations during the month of February 2008 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً جدولاً إحصائياً بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر شباط/فبراير 2008.
    In the light of the situation of the pandemic in the Republic of Guinea, the Government, on the instructions of the President of the Republic, has undertaken a broad programme of social and economic reforms. UN وعلى ضوء حالة هذا الداء في جمهورية غينيا، بدأت الحكومة، بناء على تعليمات من رئيس الجمهورية، بتنفيذ برنامج كبير للإصلاح الاجتماعي والاقتصادي.
    It is normally presided over by a single judge, styled the Chief Justice, who is appointed by the Governor on the instructions of the Queen given through a Secretary of State. UN ويرأس المحكمة العالية عادة قاض منفرد يسمى رئيس القضاة ويعينه الحاكم بناء على تعليمات من الملكة توجه إليه عن طريق وزير الخارجية.
    on the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the attached list of members of the Government formed on 28 December 2005. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة أعضاء الحكومة التي شُكلت في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Port Facility Security Plan for the Port of Port Louis establishes the procedures to be followed when on the instructions of the Government, the Port Facility Security Officer requests for a Declaration of Security or when a DoS is requested by a ship. UN تحدد الخطة الأمنية للمرفق المرفئي لميناء بورت لويس الإجراءات التي يجب اتباعها عندما يطلب ضابط أمن المرفق المرفئي، بناء على تعليمات من الحكومة، تصريحا أمنيا أو تطلب سفينة تصريحا أمنيا.
    on the instructions of the Dutch Public Prosecution Service, the Navy took the first steps towards collecting evidence. UN وبناء على تعليمات من النيابة العامة الهولندية، بادرت القوات البحرية بجمع الأدلة.
    The buildings suffered catastrophic damage as a consequence of the attack, and after further attempted attacks on the complex, all United Nations international staff were withdrawn from Iraq on the instructions of the Secretary-General. UN وأصيبت الأبنية بأضرار بالغة نتيجة الاعتداء، وبعد حصول محاولة أخرى للاعتداء على المجمع، سُحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين من العراق بتعليمات من الأمين العام.
    A new ETO system has also been developed and its features will also be incorporated in the enhanced ETO system that is being developed by the operator of this service on the instructions of the Federation. UN كما تم وضع نظام جديد للفرص التجارية الإلكترونية وسيتم إدراج سماته أيضاً في النظام المعزز للفرص التجارية الإلكترونية الذي يقوم بإنشائه الطرف المشغِّل لهذه الخدمة بتوجيهات من الاتحاد.
    Perform other functions on the instructions of the Supreme State Council. UN تنفيذ غير ذلك من المهام اﻷخرى بتكليف من مجلس الدولة اﻷعلى.
    The overwhelming majority of the Serbs who had left in advance of the Croatian forces had done so on the instructions of their leaders. UN وأضاف أن الغالبية العظمى من الصربيين الذين فروا أمام القوات الكرواتية إنما فعلوا ذلك بناء على أوامر قادتهم وقبل وصول القوات الكرواتية.
    In September 2005, Uppsala University, on the instructions of the Government, presented a report on structural impediments and treatment in Swedish politics from a discrimination perspective. UN ففي أيلول/سبتمبر 2005 قدمت جامعة أوكسالا، بناءً على تعليمات من الحكومة، تقريراً عن العقبات الهيكلية والمعاملة في السياسات السويدية من منظور تمييزي.
    on the instructions of President V.V. Putin, the Ministry of Foreign Affairs of Russia will transmit the notifications on 14 July 2007. UN وبناءً على تعليمات الرئيس ف. ف. بوتن، ستحيل وزارة الخارجية الروسية الإخطارات في 14 تموز/يوليه 2007.
    on the instructions of the President, a concrete plan of action up to the year 2016 is being elaborated for the advancement of women at the decision-making level. UN وبتكليف صادر من رئيس الجمهورية، توضع خطة عمل حتى عام 2016 تستهدف تعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    Korea explains that article 8, which is entitled " Conduct directed or controlled by a State " , provides that private conduct shall be attributed to a State only " if the person or group of persons is in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of, that State in carrying out the conduct. " UN توضح كوريا أن المادة 8، المعنونة ' التصرفات التي يتم القيام بها بناء على توجيهات الدولة أو تحت رقابتها` تنص على أن التصرف الشخصي لا ينسب إلى الدولة إلا ' إذا كان الشخص أو مجموعة من الأشخاص يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها لدى القيام بذلك التصرف`.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus