"on the iraqi side" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الجانب العراقي
        
    • في الجانب العراقي
        
    In addition, there were 59 shooting reports, almost all on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ورد ٥٩ تقريرا عن عمليات إطلاق النيران كلها تقريبا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    The remaining six violations were tracer sightings on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN أما الانتهاكات الستة المتبقية فقد شملت مشاهدة أذناب طلقات نارية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    In another instance, members of the Argentine Logistics Unit observed four Iraqi pick-up trucks carrying equipment that seemed to be anti-aircraft guns inside the demilitarized zone on the Iraqi side of the border. UN وفي مرة أخرى، شاهد أعضاء وحدة السوقيات الأرجنتينية أربع سيارات نقل عراقية تنقل معدات كان يبدو أنها مدافع مضادة للطائرات داخل المنطقة المجردة من السلاح على الجانب العراقي من الحدود.
    6. UNIKOM also recorded several minor incidents mainly involving the throwing of stones at UNIKOM patrol vehicles by Iraqi children and the erection of small barricades on patrol roads on the Iraqi side by unknown persons. UN ٦ - وسجلت البعثة كذلك عددا من الحوادث البسيطة شملت، أساسا، رمي مركبات دورية تابعة للبعثة بالحجارة من جانب أطفال عراقيين وقيام أشخاص مجهولين بوضع حواجز صغيرة على طرق الدوريات في الجانب العراقي.
    Of the 14 weapons violations, 8 occurred on the Iraqi side and 6 on the Kuwaiti side of the demilitarized zone. UN وتضمنت انتهاكات نـزع السلاح البالغ عددها 14 انتهاكا، 8 انتهاكات حصلت في الجانب العراقي و 6 انتهاكات في الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح.
    All incidents occurred on the Iraqi side of the DMZ. UN وقد وقعت جميع الحوادث على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    This report states quite categorically that the number of Kuwaiti violations during the above-mentioned period totalled 35, as against 11 violations recorded on the Iraqi side. UN إن هذا اللتقرير يوضح بشكل قاطع بأن عدد الخروقات الكويتية قد بلغت خلال الفترة أعلاه ٣٥ خرقا مقابل ١١ خرقا سجلت على الجانب العراقي.
    Approximately 700 Palestinians have sought refuge on the border between Iraq and the Syrian Arab Republic and at the Al-Waleed Camp on the Iraqi side of the border. UN والتمس ما يناهز 700 فلسطيني اللجوء على الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية وفي مخيم الوليد الواقع على الجانب العراقي من الحدود.
    Five involved firing by unknown persons, three occurred on the Kuwaiti side and two on the Iraqi side. UN واشتملـت خمسة انتهاكات منها على إطلاق نيران من قِبَل أشخاص مجهولين، ثلاثة منها وقعت على الجانب الكويتي واثنان وقعا على الجانب العراقي.
    Iraq complained of firing from these vessels at an unarmed Iraqi patrol boat that was on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN واشتكى العراق من إطلاق عيارات نارية من تلك الزوارق على قارب دورية عراقي غير مسلح كان على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Unexploded mines and bomblets inside the demilitarized zone, mostly on the Iraqi side, continued to cause casualties, some of them fatal, to civilians living and working in the area. UN ولا تزال اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة، ومعظمها على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، تؤدي الى وقوع إصابات، بعضها إصابات قاتلة، في صفوف المدنيين المقيمين والعاملين في المنطقة.
    Unexploded mines and other ordnance inside the demilitarized zone, mostly on the Iraqi side, continued to cause casualties among civilians living and working in the area. UN ولا تزال اﻷلغام والذخائر اﻷخرى غير المنفجرة، ومعظمها على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح، تؤدي إلى وقوع إصابات في صفوف المدنيين المقيمين والعاملين في هذه المنطقة.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    For security reasons, personnel were unable to visit or recover the assets left in the patrol and observation bases on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN ولأسباب أمنية، لم يكن بمقدور الموظفين زيارة أو إصلاح الأصول التي بقيت في قاعدتي الدوريات والمراقبة على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    Kuwaiti border police were also put on alert following an exchange of fire between Coalition troops and armed gangs on the Iraqi side of the border. UN كما وُضعت شرطة الحدود الكويتية في حالة تأهب عقب تبادل إطلاق النار بين قوات التحالف وجماعات مسلحة على الجانب العراقي من الحدود.
    The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وقد وفرت الكتيبة الأفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Twelve were ground violations, five of which were sightings of personnel with rifles, two on the Iraqi side and three on the Kuwaiti side. UN وبلغ عدد الانتهاكات البرية ١٢ انتهاكا، رصد في خمسة منها أفراد مسلحون بالبنادق، اثنان على الجانب العراقي وثلاثة على الجانب الكويتي.
    A total of 24 ground violations were recorded during the period under review, 19 of which occurred on the Kuwaiti side and 5 on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وسجل ما مجموعه 24 انتهاكا بريا خلال الفترة قيد الاستعراض شملت 19 انتهاكا في الجانب الكويتي و خمس انتهاكات في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Of the five ground violations on the Iraqi side, one was an Iraqi military vehicle entering the demilitarized zone to check telephone lines in the Safwan area and four were Iraqi police constructing defensive positions at their police posts. UN وشملت الانتهاكات البرية الخمسة في الجانب العراقي مركبة عسكرية عراقية دخلت المنطقة المجردة من السلاح لإصلاح خطوط الهاتف في منطقة صفوان وأربعة انتهاكات كانت الشرطة العراقية فيها تبني مواقع دفاعية في مراكز الشرطة التابعة لها.
    9. The UNIKOM communications tower at Jabal Sanam on the Iraqi side of the demilitarized zone had become increasingly overloaded with additional items of equipment, had been severely damaged, and was in danger of collapsing. UN 9 - وأصبح برج الاتصالات التابع لليونيكوم والموجود فوق جبل سنام، في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، مثقلا جدا بالمعدات الإضافية، وتعرض لتلف شديد حتى أنه أصبح معرَّضا للسقوط.
    An incident occurred on 23 March 1996 when three masked men armed with assault rifles forced their way into a UNIKOM patrol base in the northern sector, on the Iraqi side of the DMZ. UN ٥ - ووقعت حادثة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٦ عندما اقتحم ثلاثة رجال ملثمين ومسلحين ببنادق هجومية قاعدة لدوريات البعثة في القطاع الشمالي، في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus