"on the passing" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وفاة
        
    • بمناسبة وفاة
        
    • على وفاة
        
    • عن وفاة
        
    • برحيل
        
    • في رحيل
        
    • بوفاة صاحب
        
    Allow me also to express sympathy and extend condolences to the Government and people of Barbados on the passing of their Prime Minister, Mr. David Thompson. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تعاطفنا مع حكومة وشعب بربادوس وتعازينا لهما في وفاة رئيس وزرائهما، السيد ديفيد طومسن.
    I would also like to express sympathy and extend condolences to the Government and people of Argentina on the passing of former President Néstor Kirchner. UN وأود أيضا أن أعرب عن تعاطفي مع حكومة وشعب الأرجنتين وتعازيّ لهما في وفاة الرئيس السابق نستور كريشنر.
    At the outset, I should like, on behalf of the Arab Group, to join those who spoke before me in expressing our deepest condolences to the Government and the people of Austria on the passing of President Thomas Klestil last week. UN أود في البداية أن أضم صوتي لمن سبقني بالحديث، وباسم المجموعة في التعبير عن خالص تعازينا لحكومة وشعب جمهورية النمسا بمناسبة وفاة فخامة الرئيس الراحل توماس كلستيل الأسبوع الماضي.
    We would also like to offer our heartfelt condolences to the people of Monaco on the passing of Prince Rainier III, and to express our feelings of solidarity with his children and grandchildren at this difficult time. UN ونود أيضا أن نتقدم بالتعازي القلبية لشعب موناكو بمناسبة وفاة الأمير رينييه الثالث، وأن نعرب عن تعاطفنا مع أبنائه وأحفاده في هذا الوقت العصيب.
    Let me also express my condolences to the Chinese delegation on the passing on of Mr. Deng Xiaoping, a man who indelibly put his mark on China as it is today. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تعازيﱠ للوفد الصيني على وفاة السيد دنغ زياوبينغ، الرجل الذي ترك أثرا راسخا في الصين اليوم.
    On 8 April, the Security Council issued a statement to the press on the passing of the Soviet and Russian diplomat, Ambassador Anatoly Dobrynin. UN وفي 8 نيسان/أبريل أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا عن وفاة الدبلوماسي السوفياتي والروسي، السفير أناتولي دوبرينين.
    I would like to extend my thanks to all those who have voiced their condolences on the passing of the leader of our revolution, President Yasser Arafat. UN كما أشكر كل من قدم لنا التعازي في وفاة قائد ثورتنا ومفجرها،الأخ الرئيس ياسر عرفات، في ظروف كنا أحوج إلى قيادته.
    My delegation also joins others in expressing our condolences to the people and the Government of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainer III. UN وينضم وفدي أيضا إلى المتكلمين الآخرين للإعراب عن عزائنا لشعب وحكومة موناكو في وفاة صاحب السمو الأمير رينيه الثالث.
    Expression of sympathy on the passing of the former President of the Bolivarian Republic of Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías UN المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس
    Expression of sympathy on the passing of the former Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Margaret Thatcher UN المواساة في وفاة مارغريت تاتشر، رئيسة الوزراء السابقة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Expression of sympathy on the passing of the former Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Margaret Thatcher UN الإعراب عن المؤاساة في وفاة رئيسة الوزراء السابقة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، مارغريت تاتشر
    We wish to convey our condolences to the Government of Saudi Arabia on the passing away of Crown Prince Sultan Bin Abdulaziz Al-Saud, as well as to the Government of Turkey on the earthquake that caused such death and destruction. UN ونودّ أن نقدِّم تعازينا لحكومة المملكة العربية السعودية في وفاة وليّ العهد الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود، وكذلك للحكومة التركية بشأن الزلزال الذي خلف قدرا كبيرا من الموت والدمار.
    Finally, I should like to associate myself with the words of sympathy that you, Sir, the Secretary-General and other speakers extended on the passing away of Mr. Paul Lusaka, President of the thirty-ninth session of the General Assembly and former Permanent Representative of Zambia to the United Nations. UN كما أود أن أشاطركم عبارات المواساة التي وردت على لسانكم، سيدي، وعلى لسان اﻷمين العام والمتكلمين اﻵخرين بمناسبة وفاة السيد بول لوساكا، رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والثلاثين والممثل الدائم السابق لزامبيا لدى اﻷمم المتحدة.
    On 10 December, it issued a statement on the passing of Nelson Mandela (GA/PAL/1283). UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، أصدر المكتب بيانا بمناسبة وفاة نيلسون مانديلا (GA/PAL/1283).
    Mr. Bull (Liberia): Permit me at the outset, on behalf of my Government, to reiterate our heartfelt condolences to the Government and the people of the Federal Republic of Nigeria on the passing of General Sani Abacha. UN السيد بُل )ليبريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إسمحوا لي في البداية، نيابة عن حكومتي، أن أعيد اﻹعراب عن تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جمهورية نيجيريا الاتحادية بمناسبة وفاة الجنرال ساني أباشا.
    Mr. Jenie (Indonesia): Let me begin by expressing the condolences of the people and the Government of Indonesia to the Holy See on the passing of His Holiness Pope John Paul II, who died last week. UN السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تعازي شعب وحكومة إندونيسيا إلى الكرسي الرسولي بمناسبة وفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني الذي قضى نحبه الأسبوع الماضي.
    Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian): I would like to begin my statement by expressing my sincere condolences to the leadership of the Palestinian people and the family of President Arafat on the passing away of President Arafat. UN السيد شولكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن أصدق تعازيّ لقيادة الشعب الفلسطيني وأسرة الرئيس عرفات بمناسبة وفاة الرئيس عرفات.
    First of all, I would like to express my sincere condolences on the passing of Judge Richard May this past July. UN أولا، أود أن أعرب عن خالص التعازي على وفاة القاضي ريتشارد ماي في تموز/يوليه الماضي.
    Mr. Monteiro (Portugal): On behalf of the Group of Western European and Other States, I would like to convey to the people and Government of the Syrian Arab Republic sincere condolences on the passing of President Hafez Al-Assad. UN السيد مونتيرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أن أنقل إلى شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية أخلص التعازي على وفاة الرئيس حافظ الأسد.
    Mr. Denisov (Russian Federation) (spoke in Russian): At the outset, allow me, on behalf of my delegation, to echo previous speakers' words of condolence on the passing of the head of the Catholic Church and of the head of the Government of Monaco. UN السيد دنيسوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في البداية اسمحوا لي أن أكرر، بالنيابة عن وفد بلدي، ذكر عبارات التعزية التي ذكرها متكلمون سابقون على وفاة رئيس الكنيسة الكاثوليكية ورئيس حكومة موناكو.
    Mr. Chimphamba (Malawi): On behalf of the African Group, I would like to make a few remarks this afternoon on the passing away of Prince Rainier III. UN السيد شمفامبه (ملاوي) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أدلي بملاحظات قليلة في هذه الجلسة عن وفاة الأمير رينييه الثالث.
    I would also like to convey the condolences of the Andean Community to the delegation of the Principality of Monaco on the passing of Prince Rainier III. UN وأود أيضا أن أعرب لوفد إمارة موناكو عن تعازي جماعة دول الأنديز برحيل الأمير رينييه الثالث.
    We also express our condolences to the head of State of Monaco and to his family on the passing of Prince Rainier, as well as to the people of Monaco. UN كما نعرب عن تعازينا لرئيس دولة موناكو ولأسرته، وكذا لشعب موناكو، في رحيل الأمير رينييه.
    I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص التعازي لبعثة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus