Indonesia associates itself with the statement on the position of the Non-Aligned Movement delivered earlier by the representative of Egypt. | UN | وإندونيسيا تؤيد البيان بشأن موقف حركة عدم الانحياز الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق. |
Let me make some additional remarks on the position of my country. | UN | وأود أن أدلي بملاحظات إضافية بشأن موقف بلادي. |
Lastly, she would be grateful for additional details on the position of the Church towards the ratification and implementation of the Convention. | UN | وأخيرا، طلبت الممثلة تفاصيل إضافية عن موقف الكنيسة تجاه التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Written details on the position of Paraguay on recommendations were included in the addendum to the report of the Working Group. | UN | وأُدرجت تفاصيل عن موقف باراغواي من التوصيات كتابةً في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
In this situation, of course, very much will depend on the position of the Central Electoral Commission. | UN | وبالطبع، فإن الكثير من الأمور، في مثل هذا الوضع، يعتمد على موقف اللجنة الانتخابية المركزية. |
51. Information on the position of the territorial Government regarding the future status of the Cayman Islands is contained in paragraph 5 above. | UN | 51 - ترد في الفقرة 5 أعلاه المعلومات المتعلقة بموقف حكومة الإقليم بشأن مركز جزر كايمان في المستقبل. |
This is just for clarification, because later on we will hear some comments on the position of the Western Group. | UN | هذا فقط لﻹيضاح، ﻷننا سنسمع في وقت لاحق بعض التعليقات بشأن موقف المجموعة الغربية. |
Statement of the European Union on the position of the United States of America towards the International Criminal Court | UN | بيان صادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية إزاء المحكمة الجنائية الدولية |
Clarification on the position of UNICEF on these issues was requested. | UN | وطُلب تقديم توضيحات بشأن موقف اليونيسيف من هذه المسائل. |
Aide-mémoire on the position of Ukraine on the problems | UN | مذكرة شفوية بشأن موقف أوكرانيا إزاء المشاكل الناشئة عن |
She would also like information on the position of that Ministry on structural adjustment. | UN | كما أعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن موقف تلك الوزارة من التكيف الهيكلي. |
42. Information on the position of the territorial Government regarding the future status of Montserrat is set out in section I above. | UN | 42 - ترد في الفرع " أولا " أعلاه معلومات عن موقف حكومة الإقليم بخصوص وضع مونتسيرات في المستقبل. |
45. Additional information on the position of the Government of Argentina can be found in section X.A below. | UN | 45 - ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن موقف حكومة الأرجنتين في الفرع عاشرا - ألف أدناه. |
52. Information on the position of the territorial Government regarding the future status of Montserrat is set out in section I above. | UN | 52 - ترد في الفرع الأول أعلاه معلومات عن موقف حكومة الإقليم بخصوص وضع مونتسيرات في المستقبل. |
The emphasis of the policy was on a general strategy of focusing on the position of women, so-called gender mainstreaming. | UN | واهتمت السياسة بالاستراتيجية العامة للتركيز على موقف المرأة، وهوما يدعى بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Discrimination appears to have less effect on the position of employed people from ethnic minorities. | UN | يبدو أن للتمييز أثرا أقل على موقف الموظفين من الأقليات العرقية. |
Several surveys on the position of women and discrimination on the labour market and on the protection of victims of domestic violence have been conducted on the Office's initiative. | UN | وتم الاضطلاع، بمبادرة من المكتب، بعدة دراسات استقصائية بشأن مركز المرأة والتمييز في سوق العمل وبشأن حماية ضحايا العنف الأسري. |
A preliminary study has been completed which investigated the shared principles on the position of women that could be distilled from internationally relevant sustainability reports produced by companies. | UN | ولقد أكملت دراسة مبدئية تضمنت تقصي المبادئ المشتركة المتعلقة بموقف المرأة، التي يمكن استخلاصها من تقارير الاستدامة ذات الأهمية الدولية، التي تأتي بها المنظمات. |
25. Unfortunately, the statistical summary on the position of women in the Netherlands had not been available in the English language in time for the current session, but would be published and made available to the Committee in 1994. | UN | ٢٥ - وذكرت أن مما يؤسف له أن الموجز الاحصائي عن مركز المرأة في هولندا لم يتوفر باللغة الانكليزية في الوقت المحدد لعرضه على الدورة الحالية، ولكنه سوف ينشر ويتاح للجنة في عام ١٩٩٤. |
He would welcome clarification on the position of the Covenant with respect to domestic law: could it be invoked before the courts, and had they applied it? The new Constitution stated that regularly concluded international treaties and agreements took precedence over domestic legislation, subject to their application by the other party. | UN | وقال إنه يرحب بأي توضيح بشأن الموقف من العهد في ما يتعلق بالقانون المحلي: فهل يمكن الاحتجاج به أمام المحاكم، وهل تطبقه هذه الأخيرة؟ وأضاف أن الدستور الجديد قد نص على أسبقية المعاهدات والاتفاقات الدولية المبرمة بشكل عادي على التشريعات المحلية، رهنا بتطبيقها من جانب الطرف الآخر. |
not to start a controversy between us on the position of the Emperor. | Open Subtitles | "جـيـمـس بـيـرنـز" NBC تسجيل خاص بقناة وفى الوقت ذاته أن لا نبدأ جدالاً فيما بيننا حول موقف الأمبراطور فيما بعد |
16. Some interlocutors of the mission felt that the current tensions could have been avoided if the two countries had reached a final ruling on the position of their border after their 1996 dispute. | UN | 16 - ورأى بعض ممن حاورتهم البعثة أنه كان من الممكن تلافي التوترات الحالية لو أن البلدين كانا قد توصلا إلى حكم نهائي بشأن موقع حدودهما في أعقاب نزاعهما عام 1996. |
Based on the position of the body, even with the heart slightly elevated. | Open Subtitles | بناء على وضعية الجثة، على الرغم أنّ القلب مرتفع قليلا. |
It depends on the position the woman holds in the hierarchy of the public agency to which she belongs. | UN | وتتوقف على المنصب الذي تشغله المرأة في الهيكل الهرمي للجهة الحكومية التي تعمل فيها. |
47. In a letter dated 2 November 2006 addressed to the delegate of American Samoa to the United States House of Representatives, the Assistant Secretary of State for Legislative Affairs elaborated on the position of the Government of the United States. | UN | 47 - في رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وموجهة إلى مندوب ساموا الأمريكية لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة، أوضح مساعد وزير الخارجية للشؤون التشريعية فيها موقف حكومة الولايات المتحدة. |
Estoppel could result from a unilateral act when that act had prompted the addressee to base itself on the position expressed by the State that was the author of the act. | UN | وقد ينتج الاغلاق الحكمي من فعل انفرادي تحث فيه الجهة التي يصدر عنها الفعل الجهة المقصودة به على الاعتماد في تصرفها على الموقف الذي تعرب عنه هذه الجهة. |