"on the progress achieved" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن التقدم المحرز
        
    • بشأن التقدم المحرز
        
    • على التقدم المحرز
        
    • عن التقدّم المحرز
        
    • حول التقدم المحرز
        
    • عن التقدُّم المحرز
        
    • على ما أحرز
        
    • على التقدم الذي أحرزته
        
    • بشأن التقدّم المحرز
        
    • من التقدم المحرز
        
    • وعن التقدم المحرز
        
    • على التقدم الذي أُحرز
        
    • عما تحقق من تقدم
        
    • عن التقدم المُحرز
        
    • عما أحرز من
        
    The State party is requested to report on the progress achieved in this regard in its second periodic report. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثاني.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue its work in this regard, in close cooperation with troop- and police-contributing countries, and to report back to the Committee on the progress achieved. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز.
    Report on the progress achieved towards strengthening the national capacities in the ESCWA region UN تقرير عن التقدم المحرز صوب تعزيز القدرات الوطنية في منطقة الإسكوا
    The Presidents for 2008, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the reports on the progress achieved on each of the items. UN كما أن رؤساء عام 2008 سيقومون، بالاشتراك مع كل منسق، بإتمام التقارير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود.
    Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in quarterly sub-project monitoring reports. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    The Chef de Cabinet of the Secretary-General, Vijay Nambiar, briefed the Council on the progress achieved during his visit to Sri Lanka. UN وقدم فيجاري نامبيار، رئيس ديوان الأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز خلال زيارته لسري لانكا.
    A study on the progress achieved in implementing the Mauritius Strategy UN دراسة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and provide information on the progress achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل.
    Information should also be provided on the progress achieved, any difficulties encountered and on the targets set for the future. UN وينبغي أن توفر معلومات أيضا عن التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    Address by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information on the progress achieved in the work of the Department of Public Information pertaining to the agenda items under consideration UN كلمة وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة الإعلام المتعلقة ببنود جدول الأعمال قيد النظر
    Address by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information on the progress achieved in the work of the Department of Public Information pertaining to the agenda items under consideration UN كلمة وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة الإعلام المتعلقة ببنود جدول الأعمال قيد النظر
    Address by the Under-Secretary-General on the progress achieved in the work of the Department of Public Information pertaining to the agenda items under consideration. UN كلمة وكيل اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر.
    It would be useful for the Secretariat to report on the progress achieved in solving the problems that had been identified. UN وسيكون من المفيد أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن التقدم المحرز في حل المشاكل التي جرى تحديدها.
    Information should also be provided on the progress achieved, any difficulties encountered and on the targets set for the future. UN وينبغي أن توفر معلومات أيضا عن التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    The Commission requested the Executive Secretary to report to the Commission annually until the fifty-seventh session on the progress achieved and the difficulties encountered by members and associate members in addressing the Y2K problem. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم سنويا إلى غاية الدورة السابعة والخمسين تقارير إلى اللجنة عن التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبون في التصدي لمشكل عام ٢٠٠٠.
    Council members expressed their views on the progress achieved and welcomed the recent developments in the country. UN وعبر أعضاء المجلس عن آرائهم بشأن التقدم المحرز ورحبوا بالتطورات التي شهدها البلد مؤخرا.
    The purpose of this dialogue will be to provide an opportunity to representatives of major groups to share their views on the progress achieved. UN وسيتمثل الغرض من هذا الحوار في إتاحة الفرصة لممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة بآرائهم بشأن التقدم المحرز.
    The purpose of the dialogue will be to provide an opportunity to representatives of major groups to share their views on the progress achieved. UN والغرض من هذا الحوار هو إتاحة الفرصة لممثلي الفئات الرئيسية كي يتشاطروا الآراء بشأن التقدم المحرز.
    Actual advances depend on the progress achieved and level of expenditures reported by the partner in quarterly Sub-Project Monitoring Reports (SPMR). UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    The Committee welcomes this information and requests ECE to report on the progress achieved in the context of the next budget submission. UN وترحّب اللجنة بهذه المعلومات وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تبلغ عن التقدّم المحرز في سياق الميزانية القادمة.
    In the dialogue with its cooperating partners, UMA presents its development perspective by providing information on the progress achieved and difficulties encountered in building up the Union. UN ٩- وفي حوار اتحاد المغرب العربي مع شركائه المتعاونين، يقدم الاتحاد منظوره التنموي بتوفير معلومات حول التقدم المحرز والصعوبات التي تواجه في بناء الاتحاد.
    In recognition of the Paris Pact initiative, the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-sixth session, in March 2013, adopted resolution 56/3, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to provide regular reports to it on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the initiative. UN ٢- واعترافاً بمبادرة ميثاق باريس، اعتمدت لجنةُ المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2013، القرارَ 56/3، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقديم تقاريرَ منتظمة إليها عن التقدُّم المحرز والتدابير المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة.
    The Mission would also continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وستواصل البعثة أيضا البناء على ما أحرز من تقدم في مجال إدارة المعلومات مع مركز جنيف الدولي للأعمال الإنسانية لإزالة الألغام.
    The Special Representative's briefing focused on the progress achieved by the Government of Côte d'Ivoire towards the restoration of normalcy since the end of the presidential election crisis. UN وركز الممثل الخاص في إحاطته على التقدم الذي أحرزته حكومة كوت ديفوار من أجل استعادة الأوضاع الطبيعية منذ نهاية أزمة الانتخابات الرئاسية.
    The Government had supported the visit of two experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to Ciudad Juárez and had reported on the progress achieved in implementing the recommendations contained in the experts' report. UN وقد أيدت الحكومة زيارة خبيرين من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مدينة خواريز وقدَّمت تقريرها بشأن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبيرين.
    The most obvious way to achieve such a result is to immediately convene the negotiations and build on the progress achieved during the negotiations thus far. UN إن أكثر السبل البديهة لتحقيق مثل تلك النتيجة هي عقد المفاوضات فورا مع الاستفادة من التقدم المحرز في المفاوضات حتى الآن.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report more detailed information on this issue and on the progress achieved. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل مزيداً من المعلومات المفصّلة عن هذه المسألة وعن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The report focuses in particular on the progress achieved in the elaboration of a possible draft convention on private military and security companies (PMSCs). UN ويركز التقرير بوجه خاص على التقدم الذي أُحرز في وضع مشروع اتفاقية ممكنة بشأن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    In this regard, we would like to thank the Secretary-General for his comprehensive report on the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration. UN وفي هذا الصدد، نود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل عما تحقق من تقدم في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان.
    (b) Request the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to continue to submit reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the progress achieved on the children and armed conflict agenda. UN (ب) تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن التقدم المُحرز في البرنامج المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    13. Knowing and understanding the situation in the various States involves gathering information on the progress achieved and the difficulties encountered. UN ٣١- لا بد، لمعرفة الحالة السائدة في مختلف الدول وفهمها، من الحصول على معلومات عما أحرز من تقدم وما ووجه من صعوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus