"on the reporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الإبلاغ عن
        
    • بشأن تقديم التقارير
        
    • المعني بإبلاغ
        
    • بشأن الإفادة عن
        
    • عن عملية الإبلاغ
        
    • المتصلة بالإبلاغ عن
        
    • المتعلقة بتقديم البلاغات
        
    • المتعلقة بالإبلاغ
        
    B. Recommendations on the reporting of actual and direct exploration expenditure UN باء - توصيات بشأن الإبلاغ عن نفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة
    The Office could not reach an agreement with UNDP in the course of 2002-2003 on the reporting of field obligations. UN ولم يتمكن المكتب من التوصل إلى اتفاق مع البرنامج الإنمائي خلال الفترة 2002-2003 بشأن الإبلاغ عن الالتزامات الميدانية.
    (e) Express its views on the reporting of national accounts data. UN (هـ) الإعراب عن آرائها بشأن الإبلاغ عن بيانات الحسابات القومية.
    The Council further reiterates its request to the SecretaryGeneral to develop guidance for peacekeeping and other relevant missions on the reporting of the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر المجلس كذلك طلبه إلى الأمين العام أن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    In accordance with the recommendation of the Ad Hoc Group of Experts on the reporting of Data, which held its first meeting at Nairobi on 6 and 7 December, 1990, countries having free-trade zones inside their territories should make a special effort to include in their data reporting production, import and export figures for such zones. UN يتعين على البلدان التي لديها مناطق للتجارة الحرة داخل أراضيها أن تبذل جهداً خاصاً، بموجب توصية فريق الخبراء المخصص المعني بإبلاغ البيانات الذي عقد اجتماعه الأول في نيروبي يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 1990، من أجل أن تدرج في بياناتها عن الإنتاج، أرقام الواردات والصادرات الخاصة بتلك المناطق.
    9. Also welcomes the compliance of UNFPA with decisions 2008/37 and 2011/15 on the disclosure of internal audit reports, including on the reporting of disclosure activities in their respective annual reports; UN 9 - يرحب أيضا بامتثال صندوق الأمم المتحدة للسكان للمقررين 2008/37 و 2011/15 بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، بما في ذلك بشأن الإفادة عن أنشطة الكشف في التقرير السنوي لكل منها؛
    7. Review of the recommendations for the guidance of contractors on the reporting of actual and direct exploration expenditures. UN ٧ - استعراض التوصيات المتعلقة بالإرشادات المقدّمة للمتعاقدين بشأن الإبلاغ عن نفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة.
    (d) Express its views on the reporting of national accounts data. UN (د) الإعراب عن آرائها بشأن الإبلاغ عن بيانات الحسابات القومية.
    In addition to existing internal controls, the Property Control and Inventory Unit promulgates standard operating procedures with guidelines on the reporting of losses and thefts and on the reconciliation of inventory discrepancies for enhanced management and control of non-expendable property. UN بالإضافة إلى الضوابط الداخلية الموجودة، تعمل وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون على الترويج لإجراءات التشغيل الموحدة التي تشمل مبادئ توجيهية بشأن الإبلاغ عن الخسائر والسرقات وتسوية التباينات في المخزون من أجل تعزيز إدارة الممتلكات غير المستهلكة ومراقبتها.
    In 2005 the Danish Ministry of Justice issued a revised government circular on the reporting of criminal cases involving sexual abuse of children committed by persons who work with or otherwise care for children. UN أصدرت وزارة العدل الدانمركية في عام 2005 تعميما حكوميا منقحا بشأن الإبلاغ عن حالات جنائية تنطوي على إيذاء جنسي لأطفال، يرتكبها أشخاص يعملون مع الأطفال أو يقدمون أي شكل آخر من الرعاية للأطفال.
    Furthermore, the information contained in the UNFCCC guidelines on the reporting of vulnerability and adaptation assessments is inadequate and therefore needs to be improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفي المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف ولا بد من ثم من تحسينها.
    Noting the ongoing process of improvement in guidance to Parties on the reporting of GHG inventories, in particular the work of the IPCC related to uncertainties and good practices, UN وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في الإرشادات المقدمة إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وبخاصة عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتصل بحالات عدم التقين والممارسات الجيدة،
    Support was given to the first meeting of the Technical Committee on the reporting of compliance with decisions adopted by the fourteenth Meeting of the Ministers of Environment of Latin America and the Caribbean.* UN وقُدم الدعم إلى الاجتماع الأول الذي عقدته اللجنة التقنية بشأن الإبلاغ عن مدى الامتثال للقرارات التي اتخذها الاجتماع الرابع عشر لوزراء البيئة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي*.
    Following Australia's introduction of the draft decision, the preparatory segment debated the item and decided to forward the draft decision on the reporting of information relating to quarantine and preshipment uses of methyl bromide, as orally amended, to the high-level segment for consideration and possible adoption. UN 86- وبعد أن قدمت استراليا مشروع المقرر، ناقش الجزء التحضيري هذا البند وقرر تقديم مشروع المقرر بشأن الإبلاغ عن المعلومات ذات الصلة باستخدامات بروميد الميثيل في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بصيغته المعدلة شفهياً إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماد.
    19. The interactive discussions on the reporting of national circumstances and institutional arrangements in BURs, reflecting on experiences from previous national communications, resulted in the following observations: UN 19- خلصت المناقشات التفاعلية بشأن الإبلاغ عن الظروف الوطنية والترتيبات المؤسسية في التقارير المحدثة لفترة السنتين، استناداً إلى التجارب السابقة في تقديم البلاغات الوطنية، إلى الملاحظات التالية:
    30. The interactive discussions on the reporting of national circumstances and institutional arrangements in BURs, reflecting on experiences from previous national communications, resulted in the following observations: UN 30- خلصت المناقشات التفاعلية بشأن الإبلاغ عن الظروف الوطنية والترتيبات المؤسسية في التقارير المحدثة لفترة السنتين، استناداً إلى التجارب السابقة في تقديم البلاغات الوطنية، إلى الملاحظات التالية:
    The Security Council further reiterates its request to the Secretary-General to develop guidance for peacekeeping and other relevant missions on the reporting of the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن كذلك طلبه إلى الأمين العام بأن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وسائر البعثات المعنية، بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    The Ad Hoc group of Experts on the reporting of Data that was then established identified in the report of its first meeting (Nairobi, 6 and 7 December 1990) a number of trade-related issues that were problematic in terms of data reporting and adopted corresponding recommendations. Among the issues addressed were: UN 25 - وحدد فريق الخبراء المخصص المعني بإبلاغ البيانات، الذي أنشئ آنئذ، في التقرير الصادر عن اجتماعه الأول (نيروبي، 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 1990)، عدداً من المسائل ذات الصلة بالتجارة التي كانت تمثل معضلة من حيث الإبلاغ عن البيانات، واعتمد توصيات ذات صلة.() ومن بين المسائل التي عولجت:
    9. Also welcomes the compliance of UNFPA with decisions 2008/37 and 2009/15 on the disclosure of internal audit reports, including on the reporting of disclosure activities in their respective annual reports; UN 9 - يرحب أيضا بامتثال صندوق الأمم المتحدة للسكان للمقررين 2008/37 و 2009/15 بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، بما في ذلك بشأن الإفادة عن أنشطة الكشف في التقرير السنوي لكل منها؛
    9. Communications forwarded directly to the COP shall contain information on best practices, according to the themes and the timing decided by the COP, as well as additional information on the reporting and review process, with particular regard to civil society involvement. UN 9- ويجب أن تتضمن التقارير التي تُحال مباشرة إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن أفضل الممارسات، وفقاً للمواضيع والمواعيد التي يقررها مؤتمر الأطراف، ومعلومات إضافية عن عملية الإبلاغ والاستعراض مع إيلاء اعتبار خاص لإشراك منظمات المجتمع المدني في العملية.
    The accounting practices on the reporting of voluntary contributions in kind were streamlined for the adoption from 1 July 2007 UN وجرى تبسيط الممارسات المحاسبية المتصلة بالإبلاغ عن التبرعات العينية من أجل اعتمادها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007
    Ukraine conducts regular checks of the activities of foreign-exchange bureaux and remittance agencies to verify their compliance with the requirements on the reporting of suspicious transactions. UN وتمارس في أوكرانيا بصورة منتظمة عمليات التدقيق في عمل دوائر تحويل العملات الأجنبية، فيما يتعلق بامتثالها إلى الشروط المتعلقة بتقديم البلاغات بشأن المعاملات المشبوهة.
    94. Draft article 12, on the reporting of offences and investigations, drew on articles 12 and 13 of the Convention against Torture. UN 94- إن مشروع المادة 12، المتعلقة بالإبلاغ عن الوقائع وبالتحقيقات، مستوحى من المادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus