"on the rules of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن النظام
        
    • بشأن القواعد
        
    • بشأن قواعد
        
    • المعني بالنظام
        
    • على قواعد
        
    • عن النظام
        
    • على النظام
        
    • المعني بالقواعد الإجرائية
        
    • المتعلقة بالنظام
        
    • على القواعد
        
    • عن قواعد
        
    • المتعلقة بقواعد
        
    • حول النظام
        
    • عن القواعد التي
        
    • المستندة إلى نظامها
        
    To avoid vetoes, however, decisions on the rules of Procedure should be made by a super-majority and not by consensus. UN لكن لتجنب استخدام حق النقض، ينبغي أن تُتخذ القرارات بشأن النظام الداخلي بالغالبية العظمى وليس بتوافق الآراء.
    The Chairperson made a statement on the rules of procedure of the Committee. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن النظام الداخلي للجنة.
    Proposal by Colombia on the rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Stressing, therefore, the need to draw up principles and guidelines on the rules of evidence in cases of sexual violence, UN وإذ تؤكد بالتالي ضرورة وضع مبادئ وتوجيهات بشأن قواعد الإثبات فيما يتعلق بالعنف الجنسي،
    REPORT OF THE WORKING GROUP on the rules of PROCEDURE OF THE GOVERNING COUNCIL UN تقرير الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي لمجلس الإدارة
    Section IV seeks to focus on the rules of the game for international economic transactions. UN ويسعى الفرع الرابع إلى التركيز على قواعد اللعبة في التعاملات الاقتصادية الدولية.
    Having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the rules of procedure of the Conference of the Parties, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    Having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the rules of procedure of the Conference of the Parties, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    The President thanked the members of the Executive Board for working to achieve a consensus on the rules of procedure. UN وشكرت الرئيسة أعضاء المجلس التنفيذي على ما أنجزوه من أعمال لتحقيق توافق في الآراء بشأن النظام الداخلي.
    Having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the rules of procedure of the Conference of the Parties, UN وقد نظر في توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    Proposal submitted by Australia on the rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    Proposal submitted by Australia on the rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    Her country was ready to cooperate in concluding the substantial work on the rules of Procedure and Evidence already undertaken in the Preparatory Committee. UN وإن بلدها على استعداد للتعاون لاختتام العمل الموضوعي بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الذي يجري بالفعل في اللجنة التحضيرية.
    Reaching an agreement on the rules of the game will do much to enhance the credibility of the electoral process and the acceptability of its outcome. UN فالتوصل إلى اتفاق بشأن قواعد اللعبة سيعزز بقدر كبير مصداقية العملية الانتخابية ومقبولية نتائجها.
    3. Rules of Procedure: report and draft proposals submitted by the Chairman of the Open-ended Working Group on the rules of Procedure UN ٣ - النظام الداخلي: التقرير ومشاريع المقترحات المقدمة من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنظام الداخلي
    The two sides agreed on the rules of negotiation and the method of presenting their starting positions. UN واتفق الجانبان على قواعد التفاوض وعلى أسلوب تقديم مواقفهما اﻷولية.
    Note by the Secretariat on the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice UN مذكّرة من الأمانة عن النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    We have agreed on the rules of procedure and the determination of who takes part in these negotiations is in accordance with those rules. UN لقد اتفقنا على النظام الداخلي، وأن تحديد من الذي يحضر هذه المفاوضات يتم وفقا لقواعد ذلك النظام.
    Working Group on the rules of Procedure and Evidence UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    The programme has also processed all proposed amendments to the Convention and provided support to the President of the COP in his consultations on the rules of procedure. UN وقام البرنامج أيضاً بتجهيز جميع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية ووفر الدعم لرئيس مؤتمر اﻷطراف في مشاوراته المتعلقة بالنظام الداخلي.
    The review focuses on the rules of procedure applicable to the Commission and the working methods related thereto. UN وتركّز المراجعة على القواعد الإجرائية المنطبقة على اللجنة وطرائق العمل المتصلة بها.
    The judges have written a report on the rules of the Tribunal in relation to the ICC's proposed Rules that the President made available to the delegates. UN وحرر القضاة تقريرا عن قواعد المحكمة بالنسبة للقواعد المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية وأتاحته الرئيسة للمندوبين.
    New guidelines on the rules of Content, and the Draft Broadcasting Code of Conduct, reinforce these measures. UN والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بقواعد المحتوى ومشروع مدونة قواعد السلوك في مجال البث تعزز هذه التدابير.
    83. The representative of the Office of Legal Affairs made several explanatory statements on the rules of procedure of the Council. UN 83 - وأدلى ممثل مكتب الشؤون القانونية ببعض البيانات التوضيحية حول النظام الداخلي للمجلس.
    (a) To provide all persons, on admission to the place of imprisonment and during their detention, with information on the rules of the place of imprisonment and their rights under the law, including the right to confidential legal aid, advice and assistance; the possibilities for further review of their case; their rights during disciplinary proceedings; and procedures for complaint, appeal, early release, pardon or clemency. UN (أ) تزويد جميع الأشخاص، عند إيداعهم السجن وخلال فترة احتجازهم، بمعلومات عن القواعد التي تحكم مكان السجن وحقوقهم بموجب القانون، بما في ذلك حقهم في الحصول على الدعم والمشورة والمساعدة القانونية في جو محاط بالسرية؛ وعن احتمالات مواصلة استعراض الدعوى المرفوعة ضدهم؛ وعن حقوقهم خلال الإجراءات التأديبية؛ وعن إجراءات التظلم أو الاستئناف أو الإفراج المبكر أو العفو أو الرأفة.
    121. The Special Committee did not consider that it should endorse the proposal to issue a repertory of practice on the rules of procedure of the General Assembly [para. 344]. UN 121 - لم تر اللجنة الخاصة تأييد اقتراح إصدار مرجع لممارسات الجمعية العامة المستندة إلى نظامها الداخلي [الفقرة 344].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus