"on the transition" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الانتقال
        
    • المتعلق بالمرحلة الانتقالية
        
    • بشأن المرحلة الانتقالية
        
    • على الانتقال
        
    • عن الانتقال
        
    • بشأن عملية الانتقال
        
    • على انتقال
        
    • بشأن التحول
        
    • المتعلق بالعملية الانتقالية
        
    • في مسألة نقل
        
    • عن التحول
        
    • في عملية الانتقال
        
    • على عملية انتقال
        
    • على مرحلة الانتقال
        
    • عن عملية الانتقال
        
    (v) Participation in approximately 10 meetings of the development partners on the transition from relief to development; UN ' ٥` المشاركة في نحو ٠١ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛
    The Advisory Committee and the Fifth Committee must work on the basis that elections would proceed as agreed in the Global and All-Inclusive Agreement on the transition in the Democratic Republic of the Congo. UN ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On the same day, 24 of the 27 members of the Forum of Political Parties held consultations on the transition. UN وفي اليوم نفسه، أجرى 24 عضوا من بين أعضاء منتدى الأحزاب السياسية البالغ عددهم 27 عضوا مشاورات بشأن المرحلة الانتقالية.
    It was also important to focus on the transition from relief to development, especially in post-natural disaster situations. UN ومن المهم أيضا التركيز على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وبخاصة في الظروف التي تعقب الكوارث الطبيعية.
    Report of the Joint Inspection Unit on the transition from the Optical Disk System to the Official Document System UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الانتقال من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية
    Since no comprehensive agreement was reached, however, the Security Council mission also underlined the need for further talks among the Congolese parties in order to develop a fully inclusive agreement on the transition. UN غير أن البعثة، وفي ضوء عدم التوصل إلى اتفاق شامل، أبرزت أيضا أهمية إجراء مزيد من المحادثات فيما بين الأطراف الكونغولية من أجل إبرام اتفاق جامع لكافة الأطراف بشأن عملية الانتقال.
    (v) Participation in approximately 10 meetings of the development partners on the transition from relief to development; UN ' ٥` المشاركة في نحو ١٠ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛
    He reported that as part of its effort to promote synergy and cooperation, Indonesia had developed for the consideration of the parties a declaration on the transition to lowglobalwarmingpotential alternatives to ozone-depleting substances. UN وقال إنه في إطار جهود إندونيسيا للترويج للتآزر والتعاون، فقد وضعت إعلاناً لعرضه على الأطراف للنظر فيه بشأن الانتقال إلى بدائل منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي للمواد المستنفدة للأوزون.
    UNDP and other United Nations country team members: provide technical expertise on the transition from conflict and humanitarian interventions to development and stabilization UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري: تقديم الخبرة التقنية بشأن الانتقال من حالة النزاع والتدخلات الإنسانية إلى التنمية وتحقيق الاستقرار
    The members of the Council called upon the Congolese leaders to make every effort possible to proceed with the full implementation of the Global and All-Inclusive Agreement on the transition. UN ودعا أعضاء المجلس المسؤولين السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بذل كل جهد ممكن من أجل مواصلة التنفيذ الكامل للاتفاق العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة الانتقالية.
    An additional 19,400 combatants, consisting of MayiMayi and other elements not signatory to the 2002 Global and All-Inclusive Agreement on the transition in the Democratic Republic of the Congo, are outside the purview of the national programme. UN وهناك عدد إضافي من المقاتلين، قوامه 400 19 مقاتل، يتألفون من جماعة الماي ماي وغيرها من العناصر التي لم توقع على الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2002، خارج نطاق البرنامج الوطني.
    12. During the period under consideration, the main institutional development was the progress made by the Government and Parliament in implementing the road map of the Global and All-Inclusive Agreement on the transition. UN 12 - خلال الفترة قيد الاستعراض، شهدت الحياة المؤسسية بعض التقدم الذي أحرزته الحكومة والبرلمان في مجال تنفيذ خريطة الطريق الخاصة بالاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية.
    Most of the 60-person advance team of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) has arrived and begun to coordinate with the multinational force on the transition from the force to UNMIH. UN وقد وصل معظم الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والمكون من ٦٠ شخصا وبدأ في التنسيق مع القوة متعددة الجنسيات بشأن المرحلة الانتقالية من القوة إلى البعثة.
    The Presidency on behalf of the European Union encourages all the Congolese parties to use the political momentum created by the bilateral agreements of Pretoria and Luanda to re-engage in the Inter-Congolese dialogue with the view to reaching an all-inclusive agreement on the transition. UN وتشجع الرئاسة، باسم الاتحاد الأوروبي، جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم السياسي الناشئ عن اتفاقيتي بريتوريا ولوندا الثنائيتين لاستئناف الحوار فيما بينها بهدف الوصول إلى اتفاق شامل بشأن المرحلة الانتقالية.
    The World Federation also urges greater focus on the transition from primary school and access to secondary education and vocational training. UN كذلك يحث الاتحاد العالمي على زيادة التركيز على الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي والى التدريب المهني.
    The new Government is focused on the transition towards more balanced, equitable and sustainable growth, with an eye towards the underlying structural challenges of the economy. UN فالحكومة الجديدة تركز على الانتقال إلى نمو اقتصادي أكثر توازنا وإنصافا واستدامة، وأصبحت الحكومة تُولي اهتماما للتحديات الهيكلية الكامنة التي يواجهها الاقتصاد.
    In particular, the working group was to advise on the transition from an input-based budget approach to full results-based budgeting. UN والمفروض أن يقدم هذا الفريق مشورة عن الانتقال بالكامل من أسلوب الميزنة على أساس المدخلات إلى أسلوب الميزنة على أساس النتائج.
    10: Communicate awareness on the transition to IPSAS through all available means of communication, training and documentation. UN 10: نشر الوعي بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال جميع الوسائل المتاحة للاتصال والتدريب والتوثيق.
    The role of partnerships must be enhanced and there must be a focus on the transition between peacekeeping and peacebuilding. UN كما يجب تعزيز دور الشراكة وأن يكون هناك تركيز على انتقال من حفظ السلام إلى صنع السلام.
    (iv) Papers and thematic briefing notes to the Inter-Agency Standing Committee, its working group and its sub-working group on the consolidated appeals process and the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons; participation in meetings of the development partners on the transition from relief to development; UN `4 ' ورقات ومذكرات إحاطة مواضيعية تقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل وفريقه العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخليا؛ والمشاركة في اجتماعات الشركاء الإنمائيين بشأن التحول من الإغاثة إلى التنمية؛
    31. There are justified fears that the elections planned for June 2005 under the terms of the Global and All-Inclusive Agreement on the transition might be postponed. UN 31- ويُخشى تأجيل الانتخابات إلى ما بعد تاريخ حزيران/يونيه 2005 الذي ينص عليه الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالعملية الانتقالية.
    Urging intensified effort by the Government of Liberia towards achieving progress on the transition of security responsibilities from the Mission to the national authorities, particularly with regard to prioritizing and resourcing the critical gaps and improving the capacity and capability of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization, UN وإذ يحث حكومة ليبريا على تكثيف جهودها من أجل تحقيق تقدم في مسألة نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وخصوصا ما يتعلق منها بإعطاء الأولوية لسد الثغرات الأساسية وتوفير الموارد اللازمة لذلك، وتحسين قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والجنسية،
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    The Special Rapporteur trusts that this encouraging development may have a favourable impact on the transition to a multi-party society and contribute to the consolidation and enjoyment of human rights. UN والمقرر الخاص على ثقة من أن هذا التطور المشجع قد يحدث أثرا مواتيا في عملية الانتقال إلى مجتمع متعدد الأحزاب ويساهم في توطيد حقوق الإنسان والتمتع بها.
    17.1 The Economic Commission for Europe (ECE) programme of work in the biennium 1994-1995 concentrated on the transition process and the integration of eastern European and newly independent States into the market economy. UN ١٧-١ ركز برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على عملية انتقال وإدماج دول أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا في الاقتصاد السوقي.
    217. While many countries are engaged in post-crisis recovery operations, UNICEF needs to promote more systematic emphasis on the transition to recovery. UN 217 - وفي الوقت الذي تضطلع فيه العديد من البلدان بعمليات الانتعاش بعد الأزمات، فإن على اليونيسيف أن تعمل للتشديد بصورة أكثر انتظاما على مرحلة الانتقال نحو الانتعاش.
    174. The Committee recommended that the Economic and Social Council and the General Assembly consider possible arrangements for the establishment of a programme and/or subprogramme in the medium-term plan on post-conflict rehabilitation and reconstruction as well as on the transition from relief to development. UN ٤٧١ - أوصت اللجنة بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في الترتيبات المحتملة لوضع برنامج و/أو برنامج فرعي فــي الخطـــة المتوسطة اﻷجــل بشأن الانعاش والتعمير فيما بعد انتهاء الصراع فضلا عن عملية الانتقال من تقديم اﻹغاثة إلى التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus