"on the ways" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن سبل
        
    • عن السبل
        
    • بشأن السبل
        
    • بشأن الطرق
        
    • على السبل
        
    • عن الطرق
        
    • عن سبل
        
    • على الطرق
        
    • بشأن طرق
        
    • على سبل
        
    • عن طرق
        
    • حول سبل
        
    • بشأن سُبل
        
    • بشأن وسائل
        
    • على السُبُل
        
    Members of the Council then exchanged views on the ways to find a comprehensive solution to the situation in Myanmar. UN ثم تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن سبل إيجاد حل شامل للحالة في ميانمار.
    Collection of information from relevant funding institutions on the ways in which they can support the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN جمع المعلومات من مؤسسات التمويل المختصة عن السبل التي تستطيع أن تدعم بها اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Research-based report of the Human Rights Council Advisory Committee on the ways and means to enhance international cooperation in the field of human rights UN التقرير القائم على البحث الذي تعده اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    The report concludes with a set of recommendations on the ways in which the development effectiveness and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    Since then, the debate on the report of the Security Council has focused on the ways to attain that goal. UN ومنذ ذلك الحين، يتركز النقاش حول تقرير مجلس الأمن على السبل الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف.
    She would welcome more precise information on the ways in which the State party intended to address problems in practice. UN وقالت إنها ترحب بمعلومات أدق عن الطرق التي تزمع الدولة الطرف اتّباعها لمعالجة المشكلات على مستوى الواقع.
    Guidance is provided to both Parties and the secretariat on the ways of strengthening the sharing of experience and exchange of information on policies and measures. UN يقدَّم توجيه للطرفين والأمانة بشأن سبل تعزيز مشاطرة الخبرة وتبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير.
    The Council members then expressed their support for the mission of the Special Adviser and exchanged views on the ways to find a comprehensive solution to the situation in Myanmar. UN وأعرب أعضاء المجلس بعدئذ عن تأييدهم لمهمة المستشار الخاص، وتبادلوا الآراء بشأن سبل إيجاد حل شامل للحالة في ميانمار.
    The report provides practical recommendations on the ways to meet Millennium Development Goals in the region. UN ويقدم التقرير توصيات عملية بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Given the clandestine nature of such trafficking, he requested further information on the ways in which States could establish information-sharing systems. UN ونظرا للطابع السري لهذا الاتجار، فإنه يطلب مزيدا من المعلومات عن السبل التي يمكن بها للدول إنشاء نظم لتبادل المعلومات.
    It also attended the Council forum on the ways NGOs can use social media. UN وحضرت أيضاً منتدى المجلس عن السبل المتاحة أمام المنظمات غير الحكومية لاستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية.
    Question No.4. Information on the ways and means employed to grant assistance and protection to the family 4.a. UN السؤال رقم 4- معلومات عن السبل والوسائل المستخدمة لتوفير المساعدة والحماية للأسرة
    At that time, an analysis will be presented on the ways resources have been reallocated based on the MTR. UN وحينها، سيُقدم تحليل بشأن السبل التي أعيد بواسطتها تخصيص الموارد بناء على استعراض منتصف المدة.
    It will provide the basis for a discussion among Member States on the ways in which the various activities complement and support the programme of work of the Committee of Experts. UN وسيشكل التقرير أساسَ مناقشةٍ ستجري بين الدول الأعضاء بشأن السبل التي تُكمِّل بها شتى هذه الأنشطة برنامج عمل لجنة الخبراء وتدعمه.
    The report concludes with a set of recommendations on the ways in which the development effectiveness and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    This report therefore addresses both the history and the future functioning of UNCTAD, focusing on the ways in which its development role and impact can be strengthened. UN وبالتالي يتناول هذا التقرير عمل الأونكتاد تاريخاً ومستقبلاً، مع التركيز على السبل الكفيلة بتحسين دوره في التنمية وتعزيز أثره فيها.
    Report of the Secretary-General on the ways in which the communications mechanism of the Commission has been publicized UN تقرير من اﻷمين العام عن الطرق التي تتبع في الاعلان عن آليات اللجنة بشأن الرسائل
    A report on the ways in which Member States mainstream gender at the national level is also provided to the Commission on the Status of Women. UN كما يجري تقديم تقرير إلى لجنة وضع المرأة عن سبل تعميم الدول الأعضاء لمراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني.
    Ms. Kran also commented on the ways in which OHCHR assists in the implementation of the rights of indigenous peoples. UN وعلقت أيضاً السيدة كران على الطرق التي تساعد من خلالها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    At the same time, consensus on the ways and means of achieving that remains elusive. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طرق ووسائل تحقيق ذلك أمرا بعيد المنال.
    I have asked my people to agree, first of all, on the quality of the nation we want, and then on the ways to achieve it. UN وطلبت من شعبي أن يتفق، قبل كل شيء، على نوعية الدولة التي نريدها، ثم على سبل تحقيقها.
    This, I think, will be a much sounder base for any debate on the ways to make these partnerships a standard way of work in UNCTAD. UN وستكون هذه على ما أعتقد قاعدة أسلم كثيراً ﻹجراء أية مناقشة عن طرق جعل هذه الشراكات وسيلة معيارية للعمل في اﻷونكتاد.
    The following section compiles views on the ways and means for addressing some of those risks and challenges and thereby enhancing cooperation. UN ويتضمن الفرع التالي تجميعا للآراء حول سبل ووسائل معالجة بعض هذه المخاطر والتحديات، وبالتالي تعزيز التعاون.
    The Committee reached an understanding on the ways and means on how to make this possible, the principles of which are explained in detail in paragraph 7 of document CCW/MSP/2007/4. UN وكانت اللجنة قد توصلت إلى تفاهم بشأن سُبل ووسائل تحقيق ذلك، ويرد شرح مفصل لمبادئ هذا التفاهم في الفقرة 7 من الوثيقة CCW/MSP/2007/4.
    43. A representative of the Pitcairn Islands Study Center, a non-governmental organization from the United States, presented the views of his organization on the ways and means to ensure the viability of Pitcairn as a unique Non-Self-Governing Territory and highlighted current issues which needed urgent assistance on the part of the international community and the Special Committee. UN 43 - وطرح ممثل عن " مركز دراسات جزر بيتكيرن " ، وهو منظمة غير حكومية من الولايات المتحدة، آراء منظمته بشأن وسائل وطرائق ضمان سلامة جزر بيتكيرن كمنطقة متفردة لا تتمتع حاليا بالحكم الذاتي وألقى الضوء على المسائل الراهنة التي تتطلب التعجيل بتقديم المساعدة من قبل المجتمع الدولي واللجنة الخاصة.
    Panel on the promotion and protection of freedom of expression on the Internet focusing on the ways and means to improve its protection in accordance with international human rights law UN حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت، تركز على السُبُل والوسائل الكفيلة بتحسين حماية تلك الحرية وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus