"one’s trade" - Dictionnaire anglais arabe
"one’s trade" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
First, theoretical and empirical work in the 1960s and 1970s has shown that one's own trade barriers can handicap the exploitation of trade opportunities abroad by creating an incentive bias against exports and in favour of domestic markets.12 Second, trade barriers to one another's trade have also limited the ability of African countries to gain from trade. | UN | أولا، دلت الأعمال النظرية والتجريبية في الستينات والسبعينات على أن الحواجز التجارية التي تفرضها الدول نفسها قد تعوق استغلال الفرص التجارية في الخارج من خلال إحداث حافز على التحيز ضد الصادرات ولصالح الأسواق المحلية(12). ثانيا، أدت الحواجز التجارية التي فرضتها البلدان الأفريقية في وجه بعضها البعض إلى الحد كذلك من قدرتها على تحقيق الربح من خلال التجارة. |
The basic principles of the General Agreement on Tariffs and trade/World trade Organization (GATT/WTO) system are sound: treat all nations outside one's national frontiers as being equal; and treat all commodities that have entered one's territory on parity. | UN | والمبادئ الأساسية لنظام الاتفاق العام للتعريفات والتجارة (الغات)/منظمة التجارة العالمية هي مبادئ سليمة؛ إذ تقضي بأن تعامل كل دولة سائر الدول الواقعة خارج نطاق الحدود الوطنية على قدم المساواة، وبأن تعامل كل دولة جميع السلع التي تدخل إقليمها على قدم المساواة. |
(v) Causing a company which is one's other transacting party to follow one's direction in advance, or to secure one's approval, regarding the appointment of officers of the said company (meaning those as defined by Subsection 3 of Section 2 of the Act Concerning Prohibition of Private Monopoly and Maintenance of Fair trade [the Antimonopoly Act]). | UN | `٥` جعل الشركة التي تشكل الطرف اﻵخر في الصفقة تتبع مسبقا تعليمات الشركة ذات المركز المهيمن أو تلتمس موافقتها فيما يتعلق بتعيين موظفي الشركة المذكورة )حسب التعريف الوارد لهؤلاء في الفقرة ٣ من الفرع ٢ من القانون المتعلق بحظر الاحتكار الخاص والمحافظة على التجارة العادلة )قانون مكافحة الاحتكار(. |
trade union freedom thus includes the right to form trade unions and to join the trade union of one's choice, as well as the right of trade unions to establish confederations and to form and join international trade union organizations. | UN | وتبعاً لذلك فإن الحرية النقابية تشمل الحق في تكوين نقابات والانضمام إلى النقابات التي يختارها الفرد، فضلاً عن حق النقابات في إنشاء اتحادات وحق هذه الاتحادات في تكوين منظمات نقابية دولية والانضمام إليها. |
The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure the freedom to form and join trade unions of one's choice, to prevent and punish harassment of members and leaders of independent trade unions, and to guarantee plurality and equality of trade unions in law and in practice. | UN | 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان حرية تكوين نقابات عمالية والانضمام إليها بمحض الإرادة وبمنع مضايقة أعضاء وقادة نقابات العمال والمعاقبة على ذلك وضمان تعدد ومساواة نقابات العمال أمام القانون وفي الواقع العملي. |
39. With regard to the exercise of the right to join and form trade unions of one's choice, and whether any restrictions are placed in that respect on members of the armed forces, the police or the administration of the State, it may be reported that in both the private sector and the public sector, workers have been free to form trade unions. | UN | ٩٣- وفيما يتعلق بممارسة الشخص لحقه في الانضمام إلى النقابات التي يختارها وفي تكوينها، وبما إذا كانت هناك قيود مفروضة في هذا الصدد على أفراد القوات المسلحة أو الشرطة أو على العاملين في إدارة الدولة، تجدر اﻹشارة إلى أن حرية تكوين النقابات مكفولة للعمال في القطاعين الخاص والعام على السواء. |
:: The right to self-employment (establishing one's own trade, establishing one's own company and performing independent activities) and employment on a family farm; | UN | الحق في العمل الحر (إنشاء مشروع خاص، أو شركة خاصة وممارسة النشاطات المستقلة) والعمل في مزرعة الأسرة؛ |
It is likewise important that jewellery manufacturers trade under a surname because the use of one's surname implies that one takes pride in one's work, and customers believe that it ensures a higher quality of workmanship. | UN | ومن المهم كذلك أن تزاول مصانع المجهورات تجارتها بلقب بعينه لأن استعمال الشخص للقبه يعني أن هذا الشخص فخور بعمله، وذلك يرفع مستوى جودة الصنعة في نظر الزبائن. |
For example, in " Carlos Outón and others " , Judgements 267:215, the Court found that " Trade-union freedom signifies the right to join the trade union of one's choice or not to join any trade union ... " | UN | وهكذا، على سبيل المثال، في قضية " كارلوس أوتون وغيره " القرار ٥١٢:٧٦٢، رأت المحكمة " أن حرية الانتساب تشمل الحق في الانتساب إلى النقابـة المفضلـة أو عـدم الانتسـاب إلـى أي نقابة ... " . |
74. With reference to article 22 of the Covenant concerning the right to freedom of association with others, including the right to form and join trade unions for the protection of one's interests, the Constitution provides for this freedom in article 34. It also provides that no one shall be required to join or be a member of a group or association established for self-defence or a similar purpose. | UN | ٤٧- وفيما يتعلق بالمادة ٢٢ من العهد المتعلقة بالحق في حرية الانضمام الى آخرين في تكوين جمعيات، بما في ذلك الحق في تكوين اتحادات عمالية والانضمام اليها لحماية الفرد مصالحه، ينص الدستور على هذه الحرية في المادة ٤٣ منه، كما ينص على أنه لا يجوز أن يطلب من أحد أن ينضم الى مجموعة أو رابطة أنشئت لغرض الدفاع عن الذات أو لغرض مماثل أو أن يصبح عضوا في مثل هذه الجماعة أو الرابطة. |
The Special Rapporteur emphasizes that the right to form and join an association is an inherent part of the right to freedom of association. It also includes the right to form and join trade unions for the protection of one's interests, as enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 53- يشدد المقرر الخاص على أن الحق في تشكيل جمعية والانضمام إليها يعد جزءاً متأصلاً من الحق في حرية تكوين الجمعيات، ويشمل أيضاً الحق في تشكيل نقابات العمال والانضمام إليها من أجل حماية مصالح المرء وفقاً لما هو مجسد في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Italian Constitution envisages economic rights such as the right to property, the freedom to undertake economic initiatives, the right to work and to freely choose one's work, the right to form trade unions (Art. 39), the right to equal and favourable conditions of work (Art. 36), equal work treatment (Art. 37) and social security (Art. 38). | UN | ويتوخى الدستور الإيطالي منح الحقوق الاقتصادية من قبيل الحق في الملكية، وحرية اتخاذ المبادرات الاقتصادية، وحق الشخص في العمل وفي اختيار عمله بحرية، والحق في تشكيل نقابات (المادة 39)، والحق في ظروف عمل متساوية ومواتية (المادة 36)، والحق في الحصول على معاملة متساوية في العمل (المادة 37)، والحق في الضمان الاجتماعي (المادة 38). |
The most important provisions of the Constitution referring to work, applicable to all workers, male and female, are: the right to choose one's employment freely (Article 36), the right to fair remuneration, limitation of the working day, a weekly day of rest, and physical and moral health (Article 54); and the right to organize trade unions and the right to strike (Article 57). | UN | - وفيما يلي أهم أحكام دستور أوروغواي المتعلقة بالعمل والمطبقة على جميع العمال والعاملات: الحق في حرية اختيار العمل (المادة 36)، الأجر العادل، تحديد يوم العمل، الإجازة الأسبوعية، استقلالية الوعي الأخلاقي والمدني، الصحة البدنية والعقلية (المادة 54)، تنظيم النقابات المهنية، الحق في الإضراب (المادة 57). |
Right to form trade unions and to join the trade union of one's choice | UN | )أ( حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها |
Please inform the Committee of any plans to change the system of trade union monopoly in the State party so as to respect the right to form and join the trade union of one's choice. | UN | ويرجى إطلاع اللجنة على أي خطط لتغيير نظام احتكار نقابات العمال في الدولة الطرف، وذلك من أجل احترام الحق في تشكيل النقابات وحق الشخص في الانضمام إلى النقابة التي يختارها. |
The Committee calls upon the State party to bring its legislation on trade union rights into line with international standards on the right to form and join the trade union of one's choice. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواءمة تشريعها بشأن الحقوق النقابية مع المعايير الدولية بشأن الحق في تشكيل النقابات وانضمام الفرد إلى النقابة التي يختارها. |
36. The Special Rapporteur observes that article 3 of the trade Union Law effectively amounts to a general prohibition on forming or joining a trade union of one's choice. | UN | ٦٣- ويلاحظ المقرر الخاص أن المادة ٣ من قانون النقابات المهنية يؤدي فعليا إلى فرض حظر عام على تشكيل نقابة مهنية من اختيار الفرد نفسه أو الانضمام إليها. |
23. The freedoms of speech, peaceful assembly, association, engaging in any lawful occupation, trade or enterprise, and of movement and choosing one's residence in Sri Lanka, may be subjected by law to certain restrictions in the interest of racial and religious harmony or national economy. | UN | ٣٢- ان حريات التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات والانخراط في أي مهنة أو تجارة أو شركة مشروعة، وحريات التنقل واختيار مقر اقامة الفرد في سري لانكا ربما يخضعها القانون لقيود معينة لصالح الانسجام العنصري والديني أو الاقتصاد الوطني. |
28. The new version sets out general principles such as the prohibition of forced labour, a minimum age for employment and non-discrimination, as well as aspects directly related to wage earners, relating for instance to notice of dismissal, paid leave and the right to join the trade union of one's choice. | UN | 28- وتتضمن هذه التشريعات الاجتماعية الجديدة مبادئ عامة مثل حظر السخرة أو الحد الأدنى لسن العمل أو عدم التمييز، فضلاً عن أحكام تتعلق بشكل مباشر بحقوق العمال مثل الإشعار بالتسريح أو الإجازات المدفوعة الأجر أو انضمام الفرد إلى النقابة التي يختارها. |
The Covenant also guarantees freedom of association and the " right to form and join trade unions for the protection of (one's) interests " . | UN | ويكفل العهد أيضا حرية تكوين الجمعيات و " الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها من أجل حماية المصالح (للفرد) " . |