"one delegation expressed the view" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده
        
    • وأعرب أحد الوفود عن رأيه
        
    • ورأى أحد الوفود
        
    • وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده
        
    • وأعرب أحد الوفود عن الرأي
        
    • وأعرب أحد الوفود عن رأي يدعو
        
    • رأى أحد الوفود
        
    • ارتأى أحد الوفود
        
    one delegation expressed the view that the present relevant WTO provisions are fully sufficient as far as trade is concerned. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اﻷحكام الراهنة ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية تكفي تماماً فيما يتعلق بالتجارة.
    7. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 7 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    56. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 56 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    one delegation expressed the view that no new issues or concepts should be introduced that might reopen what had been decided at Beijing. UN وأعرب أحد الوفود عن رأيه بعدم طرح قضايا أو مفاهيم جديدة تعيد فتح باب المناقشة بشأن ما تم البت فيه في بيجين.
    one delegation expressed the view that only profitable activities should be maintained as income-producing activities. UN ورأى أحد الوفود أنه لا ينبغي اﻹبقاء إلا على اﻷنشطة البرنامجية المربحة بوصفها أنشطة مدرة للدخل.
    one delegation expressed the view that UNODC could not be expected to deliver results given the high level of strict earmarking. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه لا يمكن توقع أن يحقق المكتب النتائج المرجوة منه في ظل ارتفاع مستوى الصرامة في تخصيص الموارد.
    one delegation expressed the view that the resolution had been hastily put together and that little opportunity had been afforded for extensive discussion and review at the level of the Committee as a whole. UN وأعرب أحد الوفود عن الرأي بأن الصيغة النهائية للقرار قد وضعت بعجلة دون إتاحة الفرصة ﻹجراء مناقشة واستعراض مستفيضين على صعيد اللجنة الجامعة.
    8. one delegation expressed the view that article 2 should include, as did the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, reference to the requirement of exhaustion of available domestic remedies which would also be addressed in article 4. UN ٨ - وأعرب أحد الوفود عن رأي يدعو إلى ضرورة أن تتضمن المادة ٢، على غرار البرتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، إشارة إلى شرط استنفاد وسائل الانتصاف الداخلية المتاحة الذي يجري تناوله أيضا في المادة ٤.
    Similarly, one delegation expressed the view that the problem was long term and that more attention needed to be given to ascertaining the availability of local expertise before deciding to use national execution modalities. UN وبالمثل، رأى أحد الوفود أن المشكلة طويلة اﻷجل وهناك حاجة لتوجيه اهتمام أكبر للتأكد من توفر الخبرة المحلية قبل اتخاذ قرار استخدام طرائق التنفيذ الوطنية.
    In this regard, one delegation expressed the view that it was important to maintain the informal nature of the working group. UN وفي هذا الصدد، ارتأى أحد الوفود أن من الضروري الاحتفاظ بالطابع غير الرسمي للفريق العامل.
    one delegation expressed the view that the United Nations could increase its visibility and impact by ensuring that its decisions were issued immediately after adoption. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن باستطاعة الأمم المتحدة أن تزيد من حضورها وتأثيرها على الساحة الدولية بكفالة صدور قراراتها مباشرة بعد اتخاذها.
    one delegation expressed the view that the report of the Secretary-General did not adequately reflect the views of the States that could be most affected by the transport of radioactive materials. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تقرير الأمين العام لا يعكس بصورة كافية وجهات نظر الدول التي قد تكون الأكثر تضررا من جراء نقل المواد المشعة.
    one delegation expressed the view that, in addition to improving the working methods of the Committee, it would be necessary to rely upon the political will of some delegations to debate constructively some of the proposals submitted in the Committee. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه بالإضافة إلى تحسين أساليب عمل اللجنة، فإنه سيلزم الاعتماد على الإرادة السياسية لبعض الوفود لمناقشة بعض المقترحات المقدمة إلى اللجنة بطريقة بناءة.
    one delegation expressed the view that the Meeting of States Parties could discuss issues relating to the implementation of the Convention that had been raised in the Process. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه يجوز لاجتماع الدول الأطراف مناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والتي كانت قد طُرحت أثناء العملية.
    one delegation expressed the view that this issue should be viewed taking into account other regional initiatives. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن هذه المسألة ينبغي أن ينظر اليها مع مراعاة المبادرات الاقليمية اﻷخرى .
    38. one delegation expressed the view that the Charter of the United Nations and the General Assembly gave the Secretary-General certain authority that must be respected. UN ٣٨ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الجمعية العامة وميثاق اﻷمم المتحدة منحا اﻷمين العام سلطة معيﱠنة يجب احترامها.
    one delegation expressed the view that the comprehensive approach followed at the recent conference of the Commonwealth of Independent States was a useful model that could be applied in other regions. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن النهج الشامل الذي اتُبع في مؤتمر رابطة الدول المستقلة المعقود مؤخرا يمثل نموذجا مفيدا يمكن تطبيقه في مناطق أخرى.
    one delegation expressed the view that changes to the Financial Regulations and Rules could be viewed in a broader policy perspective to be reviewed by the Executive Board at a future session. UN وأعرب أحد الوفود عن رأيه بأن التغيير في النظام المالي والقواعد المالية يمكن النظر إليه في إطار أوسع للسياسة العامة يمكن للمجلس التنفيذي أن ينظر فيه في دورة مقبلة.
    one delegation expressed the view that well-designed programmes for building family and community capacity, as well as parent education, could indeed improve maternal and child health and alleviate poverty. UN وأعرب أحد الوفود عن رأيه بأن البرامج المصممة تصميما جيدا لبناء القدرات الأسرية والمجتمعية، بالإضافة إلى تعليم الآباء، يمكن بالفعل أن تحقق تحسنا في صحة الأم والطفل وتخفف من وطأة الفقر.
    one delegation expressed the view that the appointment of a legal guardian would best protect the interests of the child, while another delegation favoured restricting the right to submit a communication to the child and the child's parents or legal guardians. UN ورأى أحد الوفود أن تعيين وصي قانوني من شأنه أن يحمي مصالح الطفل على أفضل وجه، في حين فضل وفد آخر قصر حق تقديم البلاغات على الطفل أو والديه أو وصيه القانوني.
    11. one delegation expressed the view that ODA has declined for a number of reasons -- public sector budget policies, new demands on available ODA and increasing demands from humanitarian emergencies, intensifying competition for public funds. UN 11 - ورأى أحد الوفود أن تدني المساعدة الإنمائية الرسمية يرجع إلى عدد من الأسباب - سياسات ميزانية القطاع العام، والطلبات الجديدة على المساعدة الإنمائية الرسمية المتوافرة وتزايد الطلبات للاستجابة إلى حالات الطوارئ الإنسانية مما يؤدي إلى كثافة التنافس على الأموال العامة.
    one delegation expressed the view that UNODC could not be expected to deliver results given the high level of strict earmarking. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه لا يمكن توقع أن يحقق المكتب النتائج المرجوة منه في ظل ارتفاع مستوى الصرامة في تخصيص الموارد.
    one delegation expressed the view that the resolution had been hastily put together and that little opportunity had been afforded for extensive discussion and review at the level of the Committee as a whole. UN وأعرب أحد الوفود عن الرأي بأن الصيغة النهائية للقرار قد وضعت بعجلة دون إتاحة الفرصة ﻹجراء مناقشة واستعراض مستفيضين على صعيد اللجنة الجامعة.
    133. one delegation expressed the view that the expenses of the International Seabed Authority should be treated within the outline and not outside as proposed by the Secretary-General. UN ١٣٣ - وأعرب أحد الوفود عن رأي يدعو إلى أن تعامل مصروفات السلطة الدولية لقاع البحار داخل المخطط وليس خارجه كما اقترح اﻷمين العام.
    or other means in a manner not prejudicial to the rights of the defence. one delegation expressed the view that the text should make clear that these measures need to be consistent with the right of the defence to cross-examination. UN أو غيرها من الوسائل بطريقة لا تخل بحقوق الدفاع .رأى أحد الوفود أن النص ينبغي أن يوضح أن من الضروري أن تكون هذه التدابير متسقة مع حق الدفاع في استجواب الشهود .
    297. With regard to the section on relief and rehabilitation, one delegation expressed the view that humanitarian relief operations should not be wound up or scaled down prematurely as that had negative implications for the rehabilitation process that followed and that exit strategies for the Department of Humanitarian Affairs should be comprehensive, neutral and objective and should not be dictated by political considerations. UN ٢٩٧ - وبالنسبة إلى القسم المتعلق باﻹغاثة واﻹنعاش، ارتأى أحد الوفود أنه لا ينبغي إنهاء عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية أو تقليصها قبل اﻷوان إذ تترتب على ذلك آثار سلبية بالنسبة إلى عملية اﻹنعاش اللاحقة وأن استراتيجيات خروج اﻹدارة ينبغي أن تكون شاملة ومحايدة وموضوعية وغير مدفوعة باعتبارات سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus