"one delegation said" - Traduction Anglais en Arabe

    • وذكر أحد الوفود
        
    • ذكر أحد الوفود
        
    • وقال أحد الوفود
        
    • وصرح أحد الوفود
        
    • وقال وفد
        
    • أحد الوفود إن
        
    • قال أحد الوفود
        
    • وأعرب أحد الوفود
        
    • قال وفد
        
    • أحد الوفود إنه
        
    • وبين أحد الوفود
        
    one delegation said that the MTRs had been helpful in assessing performance and better defining the lines of authority. UN وذكر أحد الوفود أن استعراضات منتصف المدة كانت ذات جدوى في مجال تقييم اﻷداء وإبراز حدود السلطة.
    one delegation said that it was anxious to see the results of the first UNDAFs in Mali and Viet Nam. UN وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام.
    one delegation said that UNDAF was already changing the programming process in the field and that the field should push headquarters in this regard. UN وذكر أحد الوفود أن اﻹطار بدأ يغير بالفعل عملية البرمجة في الميدان وأن الميدان ينبغي أن يستحث المقر في هذا الصدد.
    11. With regard to regional frameworks, one delegation said that a recently agreed regional pact would hinder the flow of foreign direct investment to countries seeking to export to that region's market. UN ١١ - وفيما يتعلق باﻷطر اﻹقليمية، ذكر أحد الوفود أن اتفاقا إقليميا تمت الموافقة عليه مؤخرا يضعف من تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان التي تحاول التصدير الى سوق تلك المنطقة.
    one delegation said that the thematic evaluation on governance was critical. UN وقال أحد الوفود إن التقييم المواضيعي المعني بالحكم كان انتقاديا.
    one delegation said that the round-table mechanism had great value and should be used as appropriate but should not lead to a multiplicity of meetings. UN وصرح أحد الوفود بأن اﻵلية لها أهمية كبيرة، وأنه ينبغي استخدامها حسب الاقتضاء وإن كان لا يجوز لها أن تؤدي الى تعدد الاجتماعات.
    one delegation said that the plan put the family at its core and that the central role of families in assuring the survival and well-being of children should be recognized by supporting parents and caregivers. UN وذكر أحد الوفود أن الخطة تنزل الأسرة منزلة الصدارة منها وأن الدور المركزي الذي تضطلع به الأسرة في ضمان حياة الأطفال ورفاهمم ينبغي الاعتراف به عن طريق تقديم الدعم للأبوين ولمقدمي الرعاية.
    one delegation said that the programme of cooperation between the Government and UNICEF could serve as a prototype for other agencies. UN وذكر أحد الوفود أن برنامج التعاون بين الحكومة و اليونيسيف يصلح نموذجا أوليا للوكالات الأخرى.
    one delegation said that although UNHCR explained some implementation problems by pointing to the constraints of emergency situations, audit comments were often directed at stable operations where emergency pressures did not play a role. UN وذكر أحد الوفود أنه رغم أن المفوضية شرحت بعض مشاكل التنفيذ بالاشارة الى قيود حالات الطوارئ، كثيراً ما وُجهت تعليقات مراجعة الحسابات الى عمليات مستقرة لا دور فيها لضغوط الطوارئ.
    one delegation said that the country notes did not sufficiently demonstrate the UNICEF priority to Africa, and sought a clarification on UNICEF support to the Bamako Initiative from headquarters and regional levels. UN وذكر أحد الوفود أن المذكرات القطرية لا تظهر بوضوح اﻷولوية التي تعطيها اليونيسيف ﻷفريقيا، وطلب إيضاحا بشأن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف إلى مبادرة باماكو من المقر وعلى المستويات اﻹقليمية.
    one delegation said that it would be interested in hosting a similar seminar for the Middle East region. UN وذكر أحد الوفود أنه مهتم باستضافة حلقة دراسية مماثلة في منطقة الشرق اﻷوسط.
    one delegation said the post of Director at New Delhi, his country's capital, was vacant and hoped it would soon be filled. UN وذكر أحد الوفود أن منصب المدير في نيودلهي، عاصمة بلده، شاغر وأعرب عن أمله في أن يشغل قريبا.
    one delegation said that it was concerned about the budget cuts at a critical time in the life of the Organization and expressed its belief that the Department could not continue to bear the brunt of these cuts. UN وذكر أحد الوفود أنه يشعر بالقلق إزاء خفض الميزانية في وقت حرج من حياة المنظمة وأعرب عن اعتقاده بأن اﻹدارة لا تستطيع الاستمرار في تحمل وطأة هذه التخفيضات.
    one delegation said that the possession by the United Nations Protection Force of a suitable radio transmitter would be of considerable assistance in the improved dissemination of information on the situation in the former Yugoslavia. UN وذكر أحد الوفود أن حيازة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا لجهاز إرسال إذاعي ملائم سيساعد كثيرا على تحسين نشر المعلومات عن الحالة القائمة في يوغوسلافيا السابقة.
    In this connection, one delegation said that it would be beneficial for materials on these topics to be issued in languages spoken by the local population in these countries. UN وفي هذا الصدد، ذكر أحد الوفود أن إصدار المعلومات عن هذه المواضيع باللغات التي ينطق بها السكان المحليون في تلك البلدان سيكون مفيدا.
    As to the third situation, one delegation said that the crime had three components: the failure to restore the child to its original family, the manufacture of a false identity and the deprivation of the original family of its rights over the child. UN أما فيما يتعلق بالحالة الثالثة، فقد ذكر أحد الوفود أن الجريمة تشتمل على ثلاثة عناصر: إغفال من لا يعيد الطفل إلى أسرته الأصلية، وتزوير هوية زائفة وحرمان أسرته الأصلية من حقوقها إزاء الطفل.
    one delegation said that UNDP should make use of national media professionals at local levels to get its message across. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يستفيد من الفنيين اﻹعلاميين الوطنيين على المستويات المحلية لتوصيل رسالته.
    one delegation said that it would be important to discuss these issues at an early stage and with other partners, especially the United Nations Department of Humanitarian Affairs (DHA). UN وصرح أحد الوفود بأن من المهم مناقشة هذه القضايا في مرحلة مبكرة مع الشركاء اﻵخرين، ولا سيما ادارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة.
    one delegation said that it would like to see thematic annual reports in the future, a view that was seconded by another delegation. UN وقال وفد بأنه يرغب في أن يرى في المستقبل تقارير سنوية مواضيعية، وهو رأي سانده وفد آخر.
    In that regard, one delegation said that it had the impression that effective evaluations were being carried out at the headquarters level but that that was not always true in the field. UN وفي هذا الصدد، قال أحد الوفود إن لديه انطباعا بأن التقييمات الفعالة يجري تنفيذها على مستوى المقر، ولكن ذلك ليس هو الحال دائما بالنسبة إلى الميدان.
    one delegation said that it was pleased to note that it was firmly based on the principles of cooperation and collaboration with the governments concerned. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة أن البرنامج يستند استنادا راسخا إلى مبادئ التعاون والتضافر مع الحكومات المعنية.
    In discussing partnerships, one delegation said that more effective partnerships could be pursued with bilateral aid agencies and reported on several undertakings in which his own country's development assistance agency had cooperated fruitfully with UNDP. UN وفي معرض مناقشة الشراكات قال وفد بأنه يمكن تحقيق شراكات أكثر فعالية مع وكالات المعونة الثنائية، وذكر عددا من الحالات التي تعاونت فيها وكالة المساعدة اﻹنمائية في بلده بصورة مثمرة مع البرنامج اﻹنمائي.
    one delegation said that the MTR for Mozambique should also have included an analysis of programme feasibility in relation to reconstruction and rehabilitation. UN وبين أحد الوفود أنه كان ينبغي تضمين استعراض منتصف المدة المتعلق بموزامبيق تحليلا لجدوى البرنامج فيما يتصل بالتعمير واﻹصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus