The Network also reported one family resettled for every 10 returning, owing to the greater complexity of the process. | UN | وأبلغت الشبكة عن توطين أسرة واحدة من أصل كل 10 أسر عادت، وذلك بسبب التعقيد الكبير للعملية. |
We meet here today to reaffirm that we, the peoples and nations of the world, make up one family rich in diversity. | UN | نجتمع اليوم لنجدد التأكيد على أننا، نحن شعوب العالم وأممه، نمثل أسرة واحدة غنية بتنوعها. |
The principle that the entire world is one family has run like a thread through our constant interaction and exchange of thoughts with the outside world. | UN | والمبدأ القائل إن العالم برمته أسرة واحدة يمر كالخيط خلال تفاعلنا المتواصل وتبادلنا الأفكار مع العالم الخارجي. |
Today, we are one family, stepping into the darkness together. | Open Subtitles | اليوم ، نحن عائلة واحدة نخطو نحو الظّلام جميعاً |
Five members of one family were killed and their bodies remained until after the withdrawal. | UN | وقُتل خمسة أفراد من عائلة واحدة وبقيت جثثهم إلى حين ما بعد الانسحاب. |
Its implementation depends largely on the negotiations with one family, which have apparently been taken over by CONAU; | UN | ويعتمد تنفيذه بدرجة كبيرة على المفاوضات مع عائلة واحدة ويبدو أن من يتولى هذه المسألة هو المجلس الوطني لشؤون المدن. |
one family continued on to Viet Nam and had their papers confiscated while the other two chose to remain in Cambodia. | UN | وقد واصلت إحدى الأسر طريقها إلى فييت نام، وصودرت وثائق هويتها في حين اختارت الأسرتان الأخريان البقاء في كمبوديا. |
:: Being conscious of what it would realistically take to lift one family from poverty | UN | :: الوقوف على الجهد الواقعي المطلوب لانتشال أسرة واحدة من الفقر |
Conceiving of the world as one family, or vasudhaiva kutumbakam, has been a guiding inspiration. | UN | وظل تصورنا للعالم أسرة واحدة هو الملهم الموجه. |
Not one of these people, not one family, should be abandoned. | UN | إذ ينبغي ألا نتخلى عن أي واحد من هؤلاء الأشخاص ولا عن أسرة واحدة من أسرهم. |
So far, only one family of the victims has filed a complaint. | UN | وحتى الآن لم تقدم أسر الضحايا أي شكاوى فيما عدا أسرة واحدة. |
For us, it has been a reminder that in this House we are one family. | UN | وبالنسبة لنا، فقد ذكرنا بأننا أسرة واحدة في هذه الدار. |
The stables were run as one family operation founded by the claimants' father in 1973 for the purpose of breeding and racing horses. | UN | وقد أسس والد صاحبي المطالبتين هذه الإسطبلات في عام 1973 لتربية الخيول وبخاصة خيول السباق كمشروع تديره أسرة واحدة. |
As a result, the authors maintained that only six families were able to register successfully with the municipal authorities and that only one family obtained municipal housing. | UN | لذلك، أفاد أصحاب البلاغ بأن ست عائلات فقط نجحت في التسجيل لدى السلطات البلدية وأن عائلة واحدة فقط حصلت على سكن في المساكن البلدية. |
- Because, once the bell is assembled, there's only one family who can ring it. | Open Subtitles | لأنه حالما تجمع أجزاء الجرس، فبوسع عائلة واحدة فقط أن تقرعه. |
Unite us together again in one family, so that we may sing Your praise forever and ever. | Open Subtitles | وحِّدْنَا معاً في عائلة واحدة .لكي نشيد بترانيمك أبد آبدين |
I got to ask you a few questions because I only sit for one family at a time, and I'm in, like, really high demand. | Open Subtitles | يجب أن أسألكم بعض الأسئلة لأنني أجالس عند عائلة واحدة فقط كل مرة وأنا , مثل , متطلبة جداً |
A researcher before us found 30 cases of breast cancer in one family. | Open Subtitles | باحث قديم توصل إلى ثلاثين إصابة بسرطان الثدي في عائلة واحدة |
Only one family can have this house. | Open Subtitles | فقط عائلة واحدة يمكنها الحصول على هذا المنزل. |
In Melikashen, a little village not far from Lachin, one family invites us in for coffee. | UN | وفي ميليكاشن، هذه القرية الصغيرة غير البعيدة من لاتشين، دعتنا إحدى الأسر إلى احتساء القهوة. |
SOS Kinderdorf International defines empowerment as the ability of one child, one mother or one family to lift itself out of poverty to rise above its circumstances. | UN | وتعرِّف منظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة التمكين بأنه مدى قدرة الطفل الواحد أو الأم الواحدة أو الأسرة الواحدة على الانعتاق من براثن الفقر والتغلب على الظروف المحيطة. |
This is a tradition in which siblings in one family are married to siblings in another. | UN | وهذه التقاليد التي يتم فيها زواج الأُخوة من أسرة ما من أخوات في أسرة أخرى. |
Come on, Mike barely has enough energy for one family. | Open Subtitles | بحقك، مايك يملك طاقةً بالكاد تكفي عائلةً واحدة |
Long ago, tribes would all work together as one family and the young would be nurtured and cared for by the entire tribe. | Open Subtitles | في قديم الزمان ، عملت القبائل معا كعائلة واحدة وكان يتم العناية بالصغار من قبل القبيلة بأكملها. |
Three out of four families (76 per cent) are headed by a man, while one family in four (24 per cent) is headed by a woman. | UN | وثمة ثلاث أسر معيشية من أربع (76 في المائة) يتولى رجل إعالتها، وذلك في مقابل أسر معيشية واحدة من أربع (24 في المائة) تخضع لإعالته امرأة. |
5.5 As a customary practice, the idea behind exchanging gifts is to cement relationships between one family and another. | UN | 5-5 والفكرة التي تستند إليها مبادلة الهدايا، باعتبارها ممارسة عرفية، تتمثل في تقوية العلاقات القائمة بين أسرة وأخرى. |
2. Average number of rooms per one family member | UN | 2- متوسط عدد الغرف للفرد الواحد من الأسرة |
How does one family even get that much money? | Open Subtitles | كيف لعائلة واحدة أن تحصد هذا الكم من المال ؟ |