A form of financial contract between two or more parties that provides for one or more of the following: | UN | هو نوع من عقد مالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي: |
Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. | UN | عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة. |
Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. | UN | عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة. |
1. The Appeals Tribunal may order one or more of the following: | UN | 1 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تأمر بواحد أو أكثر مما يلي: |
1. " Maritime Claim " means a claim arising out of one or more of the following: | UN | 1- " المطالبة البحرية " تعني أي مطالبة بحق ينشأ عن واحد أو أكثر من الأسباب التالية: |
For example, these metrics could consist of one or more of the following: | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتكون هذه القياسات من واحد أو أكثر من العناصر التالية: |
3. Fines paid may be transferred, by order of the Court, to one or more of the following: | UN | ٣ - يجوز، بأمر من المحكمة، تحويل الغرامات المدفوعة إلى طرف أو أكثر من اﻷطراف التالية: |
Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: commutation of annual leave, repatriation grant and termination indemnity. | UN | عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض مقابل عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المستبدلة، ومنحة العودة إلى الوطن، وتعويض إنهاء الخدمة. |
Separation payments Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant, termination indemnity, death grant. | UN | مدفوعات انتهاء الخدمة عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: اﻹجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة، منحة الوفاة. |
Separation payments Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. | UN | مدفوعات انتهاء الخدمة عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة. |
Separation payments Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. | UN | مدفوعات انتهاء الخدمة عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة. |
Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. | UN | عنـد انتهـاء الخدمـة، يمكـن للموظفيـــن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة. |
Separation payments Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant, termination indemnity, death grant. | UN | مدفوعات انتهاء الخدمة عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين الحصول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: اﻷجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة، منحة الوفاة. |
Separation payments Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant, termination indemnity, death grant. | UN | مدفوعات انتهاء الخدمة عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين الحصول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: اﻹجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة، منحة الوفاة. |
Separation payments Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant, termination indemnity, death grant. | UN | مدفوعات انتهاء الخدمة عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين الحصول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: اﻷجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة، منحة الوفاة. |
Separation payments Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant, termination indemnity, death grant. | UN | مدفوعات انتهاء الخدمة عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين الحصول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: اﻹجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة، منحة الوفاة. |
Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: commutation of annual leave, repatriation grant and termination indemnity. | UN | عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على مقابل عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المستبدلة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة. |
1. The Appeals Tribunal may order one or more of the following: | UN | 1 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تأمر بواحد أو أكثر مما يلي: |
Modify the chapeau as follows: " As part of its judgement the Dispute Tribunal may order one or more of the following " [EU]. | UN | وتعدل المقدمة على النحو التالي: " قد تأمر محكمة المنازعات، باعتبار ذلك جزءا من حكمها، بواحد أو أكثر مما يلي " [الاتحاد الأوروبي]. |
1. ʺMaritime Claimʺ means a claim arising out of one or more of the following: | UN | 1- " المطالبة البحرية " تعني أي مطالبة بحق ينشأ عن واحد أو أكثر من الأسباب التالية: |
It was proposed that these metrics could consist of one or more of the following: | UN | وأُقترح أن تتكون هذه القياسات من واحد أو أكثر من العناصر التالية: |
" (Fines paid may be transferred, by order of the Court, to one or more of the following: | UN | " ]يجوز، بأمر من المحكمة، تحويل الغرامات المدفوعة إلى طرف أو أكثر من اﻷطراف التالية: |
UN-Habitat characterizes slum households as urban households lacking one or more of the following: durable housing, sufficient living area, access to an improved water source, access to improved sanitation or secure tenure. | UN | ويصف موئل الأمم المتحدة الأسر المعيشية المقيمة في الأحياء الفقيرة بكونها الأسر الحضرية التي تفتقر إلى واحد أو أكثر من الأمور التالية: السكن المستدام أو كفاية مكان الإقامة من حيث السعة أو الاستفادة من المياه المستمدة من مصدر محسن أو الاستفادة من مرافق صحية محسنة أو الحيازة المضمونة. |
Inclusion of such proposals in the plan is based on one or more of the following considerations: | UN | ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة إلى واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية: |