The concentration of advances from the Fund on one organization might contradict the coordinating purpose of the Fund. | UN | إن تركز السلف المقدمة من الصندوق على منظمة واحدة قد يخالف غرض الصندوق الرامي إلى التنسيق. |
There were matters where more than one organization might have a mandate and where it was useful for them to cooperate. | UN | وهناك مسائل تدخل في نطاق تفويض أكثر من منظمة واحدة حيث يصبح من المفيد لها أن تتعاون معاً. |
one organization concentrated on stimulating culture change via increased dialogue, communication and sustained learning. | UN | وركزت منظمة واحدة اهتمامها على تحفيز تغيير ثقافة الأداء من خلال توسيع دائرة الحوار والاتصال والتعلم المستمر. |
one organization observed that the Government was perceived to be inaccessible. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات أن الوصول إلى الحكومة يُعتبر غير ممكن. |
one organization observed that the government was perceived to be inaccessible. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات أن الوصول إلى الحكومة يُعتبر غير ممكن. |
Useful and processable information on projects was received from one agency and one organization. | UN | وقد وردت من وكالة واحدة ومن منظمة واحدة معلومات مفيدة وقابلة للمعالجة بشأن المشاريع. |
We believe that the environment is too important an issue to be left in the hands of one organization. | UN | ونعتقد أن البيئة قضية أهم من أن تترك في أيدي منظمة واحدة. |
The Committee will consider the application of one organization deferred from its resumed 1998 session. | UN | وستنظر اللجنة في طلب مقدم من منظمة واحدة مؤجل من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨. |
All these functions will rarely reside in one organization or person. | UN | وهذه الوظائف جميعها نادراً ما تتوفر في منظمة واحدة أو شخص واحد. |
All those functions will rarely reside in one organization or individual. | UN | ويندر أن تتوافر جميع هذه الوظائف في منظمة واحدة أو فرد واحد. |
one organization provided additional information to supplement that which had been originally provided. | UN | ووفرت منظمة واحدة معلومات إضافية لتكميل المعلومات التي وفرت أصلا. |
The problem that had arisen was that one organization was seeking to broaden the modalities to meet certain organizational requirements. | UN | أما المشكلة التي برزت فتتمثل في أن منظمة واحدة كانت تسعى إلى توسيع تلك الطرائق كي تفي بمتطلبات تنظيمية معينة. |
one organization observed that the Government was perceived to be inaccessible. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات أن التواصل مع الحكومة يبدو أمراً صعباً. |
one organization that supported tenancy rights had brought an action against Croatia at the European Court of Human Rights. | UN | وقد رفعت إحدى المنظمات التي تدعم أصحاب حقوق الاستئجار دعوى ضد كرواتيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
In this specific case we have had a request from one organization. | UN | وفي هذه الحالة بعينها تلقينا طلباً قدمته إحدى المنظمات غير الحكومية. |
The Committee decided that one organization, which had submitted unsatisfactory additional information, be reclassified from category II to the Roster. | UN | وقررت اللجنة أن يعاد تصنيف إحدى المنظمات من الفئة الثانية الى القائمة، ﻷنها قدمت معلومات إضافية غير مرضية. |
Several replies included an explicit request for further clarification, and one organization raised the question whether it was advisable to assign sensitive duties with financial implications to personnel that did not have the status of an international civil servant. | UN | وقد اشتملت عدة ردود على طلب صريح لمزيد من التوضيح وأثارت إحدى المنظمات مسألة ما إذا كان من المستصوب إسناد واجبات حساسة ذات آثار مالية إلى أفراد من العاملين لا يتمتعون بصفة الموظف المدني الدولي. |
one organization reported to be in the process of establishing a dedicated ethics office. | UN | وأفادت إحدى المنظمات بأنها في طور إنشاء مكتب مكرس للأخلاقيات. |
The audit of one organization is yet to be finalized. | UN | وتتبقى مراجعة حسابات إحدى المؤسسات التي لم تنته بعد. |
If common goals and strategies for attaining them are not agreed on and pursued, the action of one organization may well negate the benefits being provided by another. | UN | فإذا لم يتوفر الاتفاق بشأن اﻷهداف المشتركة والاستراتيجيات اللازمة لبلوغها ولم تجر متابعتها، فإن العمل الذي تقوم به منظمة ما قد يلغي تماما الفوائد التي توفرها منظمة أخرى. |
At the core of the transformation will be a concept of collaboration and leadership that focuses on the achievement of results that benefit developing countries, recognizing that the complexity of the issues being faced requires responses that go well beyond any one organization. | UN | ويكمن في جوهر التحول مفهوم التعاون والقيادة التي تركز على تحقيق النتائج والتي تعود بالفائدة على البلدان النامية، مع الاعتراف بأن تعقُّد القضايا المصادفة يستلزم استجابات تجاوز أي منظمة بمفردها. |
No one organization can face the challenge alone. | UN | ولا يمكن لمنظمة واحدة أن تواجه هذا التحدي وحدها. |
140. In terms of challenges within indigenous peoples' organizations or institutions, one organization noted that the many pressures facing indigenous peoples and scepticism of the Declaration's potential to effect change present a potential barrier to its implementation. | UN | 140- وفيما يخص التحديات التي تواجهها منظمات أو مؤسسات الشعوب الأصلية لاحظت إحدى هذه المنظمات أن هناك العديد من الضغوطات التي تواجهها الشعوب الأصلية والشكوك التي تحوم حول قدرة الإعلان على إحداث التغيير مما يشكل حاجزاً محتملاً يمنع تنفيذه. |
In addition, the management of some critical risks in one organization might affect risks in some other organizations. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد تؤثر إدارة بعض المخاطر الحاسمة في منظمة معينة على المخاطر في بعض المنظمات الأخرى. |
one organization noted that the lack of awareness in its country related also to the relevance of international law at the national level. | UN | 144- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية أن قلة الوعي في بلدها مرتبط بأهمية القانون الدولي على الصعيد الوطني. |
These widows have no one to look to, and this is not just a problem for one organization or one body to tackle. | UN | وهؤلاء الأرامل ليس لهن من يرعى شؤونهن وهذه مشكلة لا يستطيع التصدي لها جيل واحد أو هيئة واحدة. |
160. One speaker expressed concern about the role of UNDP as " campaign manager " or " scorekeeper " for the MDGs, adding that perhaps this should be the responsibility of national Governments, rather than any one organization. | UN | 160 - وأعرب أحد المتكلمين عن القلق بشأن دور البرنامج الإنمائي بوصفه " مديرا للحملة " و " مسجلاً للإنجازات " فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، مضيفا أنه ربما يتعين أن تكون هذه مسؤولية الحكومات الوطنية، بدلا عن أية منظمة مفردة. |
19. From the establishment of the Fund until 22 May 1998, 299 files were started by the Fund secretariat. one organization may submit several projects, which may give rise to a number of subprojects. | UN | ١٩ - ومنذ إنشاء الصندوق وحتى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، قامت أمانة الصندوق بفتح ٢٩٩ ملفا تتعلق بمشاريع )ويمكن للمنظمة الواحدة أن تتقدم بعدة مشاريع قد تنشأ عنها عدة مشاريع فرعية(. |
Statements were made by Council members and the representatives of 14 Member States and one organization. | UN | وأدلى بيان كل من أعضاء المجلس وممثلي 14 دولة عضوا ومنظمة واحدة. |
one organization may submit several projects, which may give rise to a number of subprojects. | UN | ويمكن لنفس المنظمة أن تتقدم بمشاريع عديدة، التي يمكن أيضا أن تتولد عنها مشاريع فرعية عديدة. |
This document synthesizes information and views submitted by Parties and one organization on issues that could be addressed at the joint workshop on matters relating to Article 2, paragraph 3, and Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol. | UN | تتضمن هذه المذكرة توليفاً للمعلومات والآراء التي قدّمتها بعض الأطراف وإحدى المنظمات بشأن القضايا التي يمكن أن تتناولها حلقة العمل المشتركة فيما يتصل بالفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |