"one permanent" - Traduction Anglais en Arabe

    • دائم واحد
        
    • دائما واحدا
        
    • واحد دائم
        
    • دائمة واحدة
        
    • دائمٍ واحد
        
    • أحد القضاة الدائمين
        
    • دائم آخر
        
    • قاض دائم
        
    • دولة دائمة العضوية
        
    While many United Nations agencies deal every day with the problems of development, there is only one permanent organ that deals with security issues. UN وبينما تتعامل العديد من وكالات الأمم المتحدة يوميا مع مشاكل التنمية، لا يوجد غير جهاز دائم واحد يتناول المسائل الأمنية.
    Between 1999 and 2002, the Assembly was represented by one permanent representative to the United Nations. UN في الفترة بين عامي 1999 و2002، مثل الجمعية ممثل دائم واحد لدى الأمم المتحدة.
    So, put simply, we see only one permanent agenda item here: How can the world body give hope and purpose to the lives of every family in every community in each of its 190 Member nations? UN لذا، نقول باختصار، إننا لا نرى سوى بند دائم واحد في جدول الأعمال هنا: كيف يمكن للمنظمة العالمية أن تعطي الأمل والهدف لحياة كل أسرة في كل مجتمع في دولها الأعضاء الـ 190؟
    Latin America and the Caribbean should have one permanent seat out of the region's proposed four. UN وينبغي منح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعدا دائما واحدا من المقاعد اﻷربعة المقترحة للمنطقة.
    19. The United Nations Dispute Tribunal is a single Tribunal with permanent seats in three major duty stations, Geneva, Nairobi and New York, each of which is allocated one permanent judge. UN 19 - إن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات هي المحكمة الوحيدة التي لديها مقاعد دائمة في مراكز العمل الرئيسية الثلاثة، جنيف، ونيروبي ونيويورك، وخُصص لكل منها قاض واحد دائم.
    47. Morocco had one permanent military court, presided over by a civil judge selected from among the civil magistrature. UN ٧٤- وأضاف أن لدى المغرب محكمة عسكرية دائمة واحدة يرأسها قاضي مدني ينتقى من بين القضاة المدنيين.
    Therefore, I am pleased to inform you that the members of the Security Council have decided that one permanent judge of the Tribunal should be elected under article 13 bis, paragraph 1, of the statute, to be immediately assigned and redeployed to the Appeals Chamber. UN ومن ثم، يسرني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا أنه ينبغي انتخاب قاضٍ دائمٍ واحد للمحكمة بموجب الفقرة 1، من المادة 13 مكررا، من النظام الأساسي، يتم تكليفه فورا ونقله إلى دائرة الاستئناف.
    Latin America and the Caribbean would have one permanent seat and one additional non-permanent seat. UN ويكون لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد دائم واحد ومقعد غير دائم إضافي.
    Secondly, and on this assumption, Africa should at least have one permanent seat. UN ثانيا، وعلى هذا الافتراض، يجب أن يكون ﻷفريقيا مقعد دائم واحد على اﻷقل.
    Another possibility is to entrust the General Assembly with the right to overrule the veto if it was imposed by only one permanent member. UN وثمة امكانية أخرى وهي تفويض الجمعية العامة بإبطال النقض إذا كان هذا النقض مفروضا من جانب عضو دائم واحد فقط.
    The continent of Africa ought to have at least one permanent member, to be determined by the African countries themselves. UN وينبغي أن يكون لقارة أفريقيا عضو دائم واحد على اﻷقل تحدده البلدان اﻷفريقية نفسها.
    Thus, the existing ratio of one permanent member to two non-permanent members would be reorganized as one to four. UN وبذلك يعاد تشكيـل النسبة الحالية المتمثلة في عضو دائم واحد مقابل عضوين غير دائمين لتصبح واحد الى أربعة.
    One hundred eighty-six States are parties to the Statute of the Court, but only 57 have recognized its compulsory jurisdiction, and among those is only one permanent member of the Security Council. UN هناك مائة وست وثمانون دولة طرفا في النظام اﻷساسي للمحكمة، ولكن لم تعترف بولايتها اﻹجبارية إلا ٥٧ دولة. ولا يوجد بينها سوى عضو دائم واحد في مجلس اﻷمن.
    In 1963, when the first and only reform of the Council was undertaken, the Eastern European Group consisted of 10 States and was represented in the Council by one permanent and one non-permanent member. UN في عام ١٩٦٣، عندما تم اﻹصلاح اﻷول والوحيد لمجلس اﻷمن، كانت مجموعة أوروبا الشرقية تتألف من ١٠ دول وكان يمثلها في المجلس عضو دائم واحد وعضو غير دائم واحد.
    II. List of candidates for one permanent judge of the Tribunal UN ثانيا - قائمة المرشحين لشغل منصب قاض دائم واحد في المحكمة
    8. The list of candidates for one permanent judge of the Tribunal is as follows: UN 8 - قائمة المرشحين لشغل منصب قاض دائم واحد في المحكمة هي كالتالي:
    Therefore, I am pleased to inform you that the members of the Council have decided that one permanent judge of the Tribunal should be elected under article 13 bis, paragraph 1, of the statute, to be immediately assigned and redeployed to the Appeals Chamber. UN ومن ثم، يسرني أن أبلغكم بأن أعضاء المجلس قرروا أن يتم انتخاب قاض دائم واحد للمحكمة بموجب الفقرة 1 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي يتم تكليفه فورا ونقله إلى دائرة الاستئناف.
    The Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) is also not represented in the permanent category, while Asia, with only one permanent seat, is underrepresented. UN ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي محرومة أيضا من التمثيل في الفئة الدائمة، بينما يعتبر تمثيل آسيا دون المستوى المناسب لأنها ليس لها سوى مقعد دائم واحد.
    It is not surprising, therefore, that only one permanent member has so far come out unambiguously in favour of an expansion in the number of permanent seats. UN ولذلك لا يدهشنا أن الحادث حتى اﻵن هو أن عضوا دائما واحدا فحسب قد أعلن بوضوح لا يقبل اللبس تأييده للتوسع في عدد المقاعد الدائمة.
    (e) Latin America and the Caribbean should be allocated one permanent seat against the four seats; UN )ﻫ( ينبغي أن يخصص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد واحد دائم يخصم من المقاعد اﻷربعة؛
    There are only 193 women, compared to 937 men, in senior posts at the central level, with only one minister and one permanent secretary who are women. UN فعدد النساء في المناصب العليا على المستوى المركزي لا يجاوز 193، مقابل 937 للرجال، بينما لا توجد سوى وزيرة واحدة وأمينة دائمة واحدة.
    They had therefore decided that one permanent judge of the Tribunal should be elected under article 13 bis, paragraph 1, of the statute, to be immediately assigned and redeployed to the Appeals Chamber. UN وقرروا بناء على ذلك أنه ينبغي انتخاب قاضٍ دائمٍ واحد في المحكمة بموجب الفقرة 1، من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي، يتم تكليفه فورا وتعيينه في دائرة الاستئناف.
    one permanent Judge of the Appeals Chamber departed in May 2009, but a replacement was not secured until September 2009. UN وفي أيار/مايو 2009، غادر أحد القضاة الدائمين العاملين في دائرة الاستئناف، وتعذر إيجاد بديل له لغاية أيلول/سبتمبر 2009.
    Of the two reform proposals that Belize has endorsed, the one which seems to have the largest number of supporters is the idea that the purported exercise of the veto by one permanent member must, to be successful, have the support of at least one other permanent member. UN ومن مقترحي الاصلاح الذين أيدتهما بليز، المقترح الذي يبدو أنه يحظى بأكبر عدد من المؤيدين والذي تقوم فكرته على أساس أنه لكي تنجح ممارسة أحد اﻷعضاء الدائمين لحق النقض، فلا بد من أن تصاحبها ممارسة لحق النقض من عضو دائم آخر على اﻷقل.
    one permanent and one ad litem judges are already expected to resign in 2008. UN ومن المتوقع فعلاً أن يستقيل قاض دائم وقاض مخصص في عام 2008.
    The statements made in the Security Council and the votes of 14 States in favour of the European Union-sponsored draft resolution are a condemnation of Israeli policy, including settlement policy, despite the stubbornness of one permanent member that has veto power. UN لقد كانت الكلمات التي ألقيت في مجلس اﻷمن وتصويت ١٤ عضوا لصالح مشروع القرار اﻷوروبي بمثابة إدانة جماعية للقرار اﻹسرائيلي ورفــــض لسياستها الاستيطانية، بصرف النظر عن القرار الذي اتخذته دولة دائمة العضوية في مجلس اﻷمن من خلال استخدامها لحق النقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus