It's happened to all of us at one time, right? | Open Subtitles | انه حدث لجميع مرة واحدة على الأقل، أليس كذلك؟ |
one time I did this great thing along the Egyptian border. | Open Subtitles | مرة واحدة فعلت ذلك عظيم الشيء على طول الحدود المصرية. |
These additional Criminal Intelligence Analysts will enable the Prosecutor to prepare more than three cases for trial at one time. | UN | وهؤلاء المحللون اﻹضافيون للاستخبارات الجنائية سيمكنون المدعي العام من إعداد أكثر من ثلاث قضايا للمحاكمة في وقت واحد. |
one time, my father was handling a case of smuggling illegal firearms | Open Subtitles | ذات مرة, أبي كان يعالج قضية تهريب أسلحة نارية غير شرعية |
Firing such a shell within 100 metres of civilians appears to the mission almost certain to cause casualties at one time or another. | UN | وإطلاق مثل هذه القذائف على بعد 100 متر من المدنيين يبدو للبعثة إمكانية إحداثه إصابات في وقت من الأوقات شبه مؤكدة. |
The costs incurred are limited to one time costs and there has not yet been any request for longer term support or protection. | UN | وتنحصر التكاليف المترتبة على ذلك في تكاليف لمرة واحدة ولم يقدم أي طلب للحصول على الدعم أو الحماية على المدى الطويل. |
My rule's one time, but I could really use the tips, and, you know, you're a great lay. | Open Subtitles | قاعدتي مرة واحدة , لكن أستطيع الاستفادة من بعض المال لكن كما تعلم انت عظيم بالمطارحة |
I've only seen it one time, and that was from a distance. | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك مرة واحدة فقط، وكان ذلك من مسافة بعيدة. |
Only felt my heart beat one time since I died. | Open Subtitles | لقد شعرت بقلبي ينبض مرة واحدة منذ أن مُت. |
You forget one time, call in late - don't bother coming back. | Open Subtitles | إذا نسيت مرة واحدة أو اتصلت متأخرا فلا تعد إلى هنا |
That was one time... It made some people nervous. | Open Subtitles | لقد كانت مرة واحدة فقط جعلتنا غاضبين جدا |
I was here one time, though, for a no-nukes rally. | Open Subtitles | كنت هنا مرة واحدة لسباق سيارات غير مسوح به |
We've just never heard you say that much at one time. | Open Subtitles | اننا فقط لم تسمع ويقول ان الكثير في وقت واحد |
However, I intend to try to keep the increase to a maximum of 15 at any one time. | UN | بيد أنني أعتزم محاولة إبقاء الزيادة عند حد أقصى وهو 15 قاضيا في وقت واحد. |
She was so high one time, she put Byron in the oven. | Open Subtitles | كانت مخدرة جداً ذات مرة لدرجة أنها وضعت بايرن في الفرن |
I remember one time, she caught me outside smoking. | Open Subtitles | أتذكر بأنها ذات مرة قامت بظبطي وأنا أدخن |
No provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. | UN | ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية. |
At one time there were 120,000 soldiers from all over the world serving under the United Nations flag, saving so many lives. | UN | وكان في وقت من الأوقات 000 120 جندي من جميع أصقاع العالم يعملون تحت راية الأمم المتحدة، وينقذون أرواحاً عديدة. |
If I could just get it right one time, you and I can-- we can lead a better life. | Open Subtitles | فقط لو اتمكن من انجاح العملية لمرة واحدة انا و انت يمكننا يمكننا ان ننشئ حياة أفضل |
The one time he thought he had a growth, he was right. | Open Subtitles | في المرة الوحيدة الذي اعتقد بأنه نما فيها, كان على صواب |
If you go off script one time, you will lose this case for us. | Open Subtitles | لو خرجتَ عن النص مرّة واحدة سوف تتسبّب في خسارتنا لهذه القضيّة |
This one time, we're stuck out in this hell-hole valley. | Open Subtitles | ذات مرّة علقنا في قرية كان الجحيم مرادفاً لها. |
We were in Deer Lake, Pennsylvania, one time and there was a little boy there who looked frail and he wanted to meet Muhammad Ali. | Open Subtitles | نحن كنا في بحيرة الايل بنسلفانيا, مره واحده وكان هناك فتى صغير , بدى سهل وأراد مقابلة محمد |
He recalled that his country at one time had had the largest refugee caseload in the world. | UN | وأشار إلى أن بلده كان يتحمل في وقت ما أكبر عبء من اللاجئين في العالم. |
Unfortunately, the Security Council resolution for ICTR only allows the use of four ad litem judges at any one time. | UN | إلا أن قرار مجلس الأمن بالنسبة للمحكمة لا يسمح للأسف إلا بالاستعانة بأربعة قضاة مخصصين في آن واحد. |
Apart from one time his mate gave him a DVD. | Open Subtitles | بإستثناء إحدى المرات الذي أعطاه صديقه دي في دي |
I can tell you definitively that it is a series of numbers and letters that I wrote down one time. | Open Subtitles | استطيع ان اجزم بإن هذا سلسلة ارقام وحروف كتبتُها ذات مره |
We run this down one time, then we delete it from our minds forever. | Open Subtitles | سنقوم بذلك مرة واحده و بعدها سنزيل ذلك من رؤسنا |
There was only one time I truly enjoyed it. | Open Subtitles | لقد كان هناك مرةً واحدة إستمتعت بها حقاً. |