"only difference" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرق الوحيد
        
    • الفارق الوحيد
        
    • الاختلاف الوحيد
        
    • والفرق الوحيد
        
    • اختلاف وحيد هو
        
    • الفرق الوحيدَ
        
    • والفارق الوحيد
        
    • التفاوت الوحيد
        
    • الإختلاف الوحيد
        
    • لكن الاختلاف
        
    • والاختلاف الوحيد
        
    • فارق وحيد
        
    The only difference is my parents weren't alive to help me. Open Subtitles الفرق الوحيد أن والديّ لم يكونا على قيد الحياة ليساعداني
    The only difference is the FBI has this one bugged. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أن الفيدراليون قد وضعوا جهازاً هنا
    The only difference is, when you give an order, you followers have no choice but to obey. Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا، هو أنك عندما تعطي أمرا أتباعك لا يكون لديهم خيار سوى طاعتك
    The only difference now is we know who's behind the curtain. Open Subtitles الفارق الوحيد الآن هو أننا نعلم من يقبع خلف الستار
    The only difference is you knew how dangerous the situation was. Open Subtitles الفارق الوحيد بأنك الوحيد الذي كنت تعلم بالموقف الخطير نفسه
    The only difference is some have the guts to ask. Open Subtitles الاختلاف الوحيد هو ان بعضهم لديه الشجاعة ليطلب هذا
    The only difference is that at 24 years, Naren was 24. Open Subtitles الفرق الوحيد أن فى الـ 24 نارين كان عمره 24
    only difference is, you kept quiet and I told the truth. Open Subtitles الفرق الوحيد أنت بقيت صامتة، و أنا أخبرت عن الحقيقة
    The only difference between this and the m16... mode of fire. Open Subtitles الفرق الوحيد بينه و بين أم 16. هو وضعية الإطلاق
    The only difference is you'd make double the money. Open Subtitles لكن الفرق الوحيد هو أنك ستجنين ضعف النقود
    the only difference is that there are more Punjabis in London. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أنه يوجد الكثير من البنجابيين في لندن
    The only difference between a caprice and a life-long passion is... the caprice lasts a little longer. Open Subtitles إن الفرق الوحيد بين النزوة و عاطفة مدى الحياة هو أن النزوة تدوم لوقت أطول
    only difference now is that none of us really care. Open Subtitles الفرق الوحيد الآن هو أن لا أحد منا يهتمّ
    The only difference is I'll remember how I got this one. Open Subtitles الفرق الوحيد هو انني سوف اتذكر كيف حصل لي ذلك
    only difference being, I don't got to kill nobody. Open Subtitles الفرق الوحيد أنّي لستُ مطالبةً بقتل أيّ أحد.
    The only difference is this time you're gonna pay. Open Subtitles الفارق الوحيد هو أنك ستدفع الثمن هذه المرة
    All chemicals are intrinsically hazardous; the only difference is in the dose required to cause significant adverse effects. UN وجميع المواد الكيميائية هي في جوهرها خطرة؛ إلا أن الفارق الوحيد هو الجرعة التي بمقدورها أن تؤدي لآثار ضارة كبيرة.
    Given that the new Committee for Equal Opportunities had the same structure as its predecessor, the only difference seemed to have been a change in name. UN وبالنظر إلى أن الهيكل التنظيمي للجنة الجديدة المعنية بالمساواة في الفرص مماثل لهيكل سابقتها، فإنه يبدو أن الفارق الوحيد بينهما هو تغيّر التسمية.
    The only difference is, instead of 2 monsters, three! Open Subtitles الاختلاف الوحيد هو بدلا من وحشين سيكونوا ثلاثة
    The only difference now is we know who's behind the curtain. Open Subtitles والفرق الوحيد الآن هو أننا نعرف من هو وراء الستار.
    Thus the present article uses the same wording as article 29 on responsibility of States for internationally wrongful acts, with the only difference that the term " State " is replaced with the term " international organization " . UN ولهذا فقد صيغت هذه المادة بنفس صياغة المادة 29 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع اختلاف وحيد هو أن مصطلح " المنظمة الدولية " قد حل محل مصطلح " الدولة " .
    That's not the only difference. Open Subtitles ذلك لَيسَ الفرق الوحيدَ.
    The only difference is that one applicant has a typically Dutch name and the other a foreign-sounding name. UN والفارق الوحيد هو أن أحد الطلبين يحمل اسماً هولندياً تقليدياً بينما يحمل الطلب الآخر اسماً يبدو أنه أجنبي.
    The only difference was that the JPKF personnel there reportedly heard and saw the launch of a rocket right above their OP. UN وكان التفاوت الوحيد هو أن عناصر قوات حفظ السلام المشتركة في ذلك المركز أفادوا بأنهم سمعوا ورأوا إطلاق صاروخ مباشرة فوق مركز المراقبة حيث يعملون.
    The only difference is I've been through this before. Open Subtitles الإختلاف الوحيد هو أنّني خضت هذا من قبل.
    I know. The only difference is it's not a movie. It's our real life. Open Subtitles اعلم، لكن الاختلاف الوحيد انه ليس فيلم، انها حياتنا الحقيقية
    The only difference among countries stems from the fact that the nature of the role played by the State may vary. UN والاختلاف الوحيد بين البلدان ناشئ من أن طبيعة الدور الذي تؤديه كل دولة قد تتباين.
    The text above therefore reproduces article 35 on State responsibility, with the only difference that the term " State " is replaced by " international organization " . UN ولذلك فإن النص الوارد أعلاه يستنسخ نص المادة 35 المتعلقة بمسؤولية الدول مع فارق وحيد يتمثل في الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus