"open debates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات المفتوحة
        
    • مناقشات مفتوحة
        
    • والمناقشات المفتوحة
        
    • المناقشات العلنية
        
    • بالمناقشات المفتوحة
        
    • للمناقشات المفتوحة
        
    • مناقشة مفتوحة
        
    • مناقشات عامة
        
    • مفتوحتين
        
    • ومناقشات مفتوحة
        
    The regular monthly open debates are also valuable opportunities for candid discussions between Council members and Member States. UN كما تعد المناقشات المفتوحة المنتظمة الشهرية فرص قيّمة لإجراء مناقشات صريحة بين أعضاء المجلس والدول الأعضاء.
    We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. UN ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    An important element for ensuring transparency is open debates, open meetings and open briefings in the Council. UN وثمة عنصر هام لكفالة الشفافية في المجلس يتمثل في المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية والإحاطات الإعلامية العلنية.
    During the month, the Council held 12 consultations, 4 briefings, 2 private meetings and 3 open debates. UN وخلال هذا الشهر، عقد المجلس 12 جلسة مشاورات و 4 جلسات إعلامية وجلستين خاصتين و 3 مناقشات مفتوحة.
    Several open debates were held for all Member States to express their views. UN وعقد المجلس عدة مناقشات مفتوحة شملت جميع الدول الأعضاء لتمكينها من الإعراب عن آرائها.
    They have periodically briefed the Security Council in informal consultations and in open debates. UN وقد أحاطا مجلس الأمن على نحو دوري بالمعلومات في المشاورات غير الرسمية والمناقشات المفتوحة.
    In this regard, we note, in particular, the fact that there was an increase in the number of open debates and open briefings. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بصفة خاصة عقد عدد أكبر من المناقشات المفتوحة والإحاطات الإعلامية العامة.
    Moreover, open debates tended to become day-long events so as to accommodate all interested parties. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت المناقشات المفتوحة في الغالب مناسبات تمتد إلى يوم كامل لاستيعاب آراء الأطراف المعنية كافة.
    The outcomes of the open debates are interlinked and mutually reinforcing, and they have reflected the evolution of the international agenda on women and peace and security. UN ونتائج المناقشات المفتوحة مترابطة وتعزز بعضها بعضا وهي تعكس تطور جدول الأعمال الدولي بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The protection of civilians has come to occupy a prominent place on the Council's agenda, as manifested in the biannual open debates and the Secretary-General's periodic reports. UN فقد أضحت حماية المدنيين تحتل مكانا بارزا على جدول أعمال المجلس، كما يتجلى ذلك في المناقشات المفتوحة التي تجرى مرة كل ستة أشهر، وفي تقارير الأمين العام الدورية.
    During the reporting period, the Council's extensive work was also characterized by an increase in the holding of open debates and open briefings. UN واتسم عمل المجلس المستفيض خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة في إجراء المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.
    open debates, field missions and consultations with troop- and police-contributing countries reveal that intent. UN ذلك ما تعبر عنه المناقشات المفتوحة والبعثات الميدانية والمشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    During the reporting period, the Council's work was characterized by an increase in the number of open debates and open briefings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتسمت أعمال المجلس بزيادة عدد المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.
    Last year, there was an encouraging increase in open debates and public meetings. UN وقد شهدنا في العام الماضي زيادة مشجعة في عدد المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية.
    We are pleased to note that the Security Council has pursued this policy of holding open debates on the issue. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن مجلس اﻷمن تابع هذه السياسة المتمثلة في عقد مناقشات مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    (i) the holding of open debates on any such proposals; UN ' 1` عقد مناقشات مفتوحة بشأن أي اقتراح من هذه الاقتراحات؛
    There were seven open debates on the situation, two of which were at the ministerial level. UN وعقدت سبع مناقشات مفتوحة عن الحالة، اثنتان منها على مستوى الوزراء.
    The Council held seven open debates on the situation in the Middle East, two of which were at ministerial level. UN وأجرى المجلس سبع مناقشات مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط، اثنتان منها على مستوى الوزراء.
    We believe that the Security Council could do more than just hold monthly briefings and rare open debates in dealing with the crisis in the Middle East. UN إننا نعتقد أن مجلس الأمن يستطيع أن يفعل أكثر من الاستماع إلى الإحاطات الإعلامية الشهرية والمناقشات المفتوحة النادرة في تناول الأزمة في الشرق الأوسط.
    open debates of the Security Council are now webcast along with other important meetings. UN ويجري حاليا بث المناقشات العلنية لمجلس الأمن واجتماعات مهمة أخرى عن طريق الإنترنت.
    Because there was always a temptation to repeat what others had said if one agreed and wished to show support, consultations had come to resemble open debates. UN وبسبب وجود رغبة دائمة لدى أحدهم في تكرار ما يقوله آخرون إذا وافق عليه وأراد إظهار التأييد له، أصبحت المشاورات شبيهة بالمناقشات المفتوحة.
    Resolutions and presidential statements should be preceded by broader discussions and better reflect the general sense of open debates. UN وينبغي أن تسبق القرارات والبيانات الرئاسية مناقشات أوسع نطاقا تُعبر بشكل أفضل عن المعنى العام للمناقشات المفتوحة.
    The Council held 11 public meetings including two open debates and eight informal consultations. UN وعقد المجلس 11 جلسة علنية، شملت جلستي مناقشة مفتوحة و 8 جلسات دارت فيها مشاورات غير رسمية.
    Several open debates were held for all Member States to express their views. UN وعقدت عدة مناقشات عامة اشتركت فيها جميع الدول الأعضاء كي تعبر عن آرائها.
    The Council also held two open debates: one on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, and one on the promotion and strengthening of the rule of law in the maintenance of international peace and security. UN وعقد المجلس أيضا مناقشتين مفتوحتين: واحدة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، وواحدة بشأن تشجيع وتعزيز سيادة القانون في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    The Council remained engaged with the situation, holding urgent meetings, particularly with regard to the situation in Gaza in the latter part of 2008 and early 2009, debates and open debates. UN وظل المجلس منشغلا بالحالة، فعقد جلسات عاجلة، وخاصة فيما يتعلق بالحالة في غزة في الجزء الأخير من عام 2008 ومطلع عام 2009، وأجرى مناقشات ومناقشات مفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus