As I said earlier, we have had open-ended consultations on this draft. | UN | وكما أسلفت القول، فقد أجرينا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار هذا. |
Malaysia had participated constructively in the process, and had held open-ended consultations in the preparation of its report. | UN | فقد شاركت ماليزيا مشاركة إيجابية في العملية، وعقدت مشاورات مفتوحة العضوية أثناء إعداد تقريرها. |
Since the draft had been prepared in open-ended consultations with the participation of all, he hoped that it could be adopted without a vote. | UN | ونظرا لأن المشروع قد أعد في مشاورات مفتوحة بمشاركة الجميع، أعرب عن أمله في أن يعتمد دون تصويت. |
open-ended consultations will start shortly on the draft resolution, and we look forward to its broad support. | UN | وستبدأ المشاورات المفتوحة باب العضوية قريباً بشأن مشروع القرار، ونتطلع إلى أن يجد ترحيبا واسعاً. |
The matter was further considered in the course of the Chairman’s open-ended consultations. | UN | وقد تواصل النظر في هذه المسألة في غضون المشاورات المفتوحة التي أجراها الرئيس. |
These meetings have been supplemented by informal meetings in the form of open-ended consultations with the Chairman. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segments; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة باب الاشتراك بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
open-ended consultations should therefore be encouraged to focus on what was required. | UN | ومن ثم ينبغي تشجيع إجراء مشاورات مفتوحة العضوية للتركيز على ما هو ضروري. |
The details and topics of these events will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. | UN | وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذه الأحداث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة. |
The details and topics of this event will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. | UN | وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذا الحدث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة شفافة. |
These meetings have been supplemented by informal meetings in the form of open-ended consultations with the Chairman. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
The successful implementation of that initiative will require the broadest support of Member States, reflected in a balanced consensus resolution agreed during open-ended consultations. | UN | ويتطلب التنفيذ الناجح لهذه المبادرة أوسع نطاق من تأييد الدول الأعضاء المنعكس في قرار توافقي متوازن يتم الاتفاق عليه خلال مشاورات مفتوحة. |
This morning, we have held open-ended consultations on the draft resolution. | UN | وهذا الصباح، عقدنا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار. |
To this end, we are also of the view that the wider and more frequent use of informal and open-ended consultations could take place on specific issues. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، نرى أيضاً أن من الممكن إجراء مشاورات مفتوحة وغير رسمية بكثرة وبشكل متكرر بشأن مسائل محددة. |
I would like to recall that an agreement was reached during the open-ended consultations held last year under the chairmanship of Ambassador Rowe to discuss this issue during the present substantive session. | UN | وأود أن أشير إلى أنه تم التوصل، في أثناء المشاورات المفتوحة العضوية المعقودة في العام الماضي برئاسة السفير روي، إلى اتفاق على مناقشة هذه المسألة في الدورة الموضوعية الحالية. |
However, should the open-ended consultations require interpretation in all six languages, the additional requirements for the anticipated total of eight meetings over a two-day period are estimated at $50,500. | UN | إلا أنه، إذا استلزمت المشاورات المفتوحة العضوية ترجمة شفوية باللغات الست جميعها، فإن الاحتياجات الإضافية للجلسات الثماني المتوقّعة على مدى يومين تقدَّر بمبلغ 500 50 دولار. |
Informal open-ended consultations: Geneva, 27 - 31 August 2001 | UN | المشاورات المفتوحة غير الرسمية: جنيف، 27-31 آب/أغسطس 2001 |
The draft resolution is the result of a substantial series of open-ended consultations among delegations. | UN | لقد جاء مشروع القرار نتيجة سلسلة من المشاورات المفتوحة باب العضوية بين الوفود. |
The working group should serve as a mechanism for open-ended consultations among the Secretariat, States receiving technical assistance and donors with a view to the reinforcement of such technical assistance and to the funding of UNODC and its programmes. | UN | 5- ينبغي أن يعمل الفريق العامل كآلية تشاور مفتوحة بين الأمانة والدول المتلقّية للمساعدة التقنية والجهات المانحة، بهدف تعزيز تلك المساعدة وتمويل المكتب وبرامجه. |
Informal open-ended consultations would be convened by the Government of Brazil to discuss a draft declaration for the Twelfth Congress. | UN | وستعقد الحكومة البرازيلية مشاورات غير رسمية مفتوحة باب المشاركة لمناقشة مشروع الإعلان الذي سيصدر عن المؤتمر الثاني عشر. |
Transparency and open-ended consultations with regard to the numerous drafts produced by the Chairman have been lacking. | UN | فقد ظل هناك افتقار للشفافية والمشاورات المفتوحة فيما يتعلق بمشروعات القرارات العديدة التي أصدرها الرئيس. |
In this connection, I wish to express my appreciation for the interest shown by many members of this Conference in this issue by attending open-ended consultations and contributing to them substantively and meaningfully. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف. |
The draft resolution is the result of two open-ended consultations and several rounds of bilateral negotiations. | UN | لقد جاء مشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة جرت لمدة عامين، وجولات عديدة من المفاوضات الثنائية. |
Mexico welcomed the open-ended consultations on an international code of conduct for outer space activities initiated by the European Union. | UN | وترحب المكسيك بالمشاورات المفتوحة باب المشاركة بشأن المدونة الدولية لقواعد السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي، والتي بادر بها الاتحاد الأوروبي. |