"open-ended consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مفتوحة
        
    • المشاورات المفتوحة
        
    • تشاور مفتوحة
        
    • مشاورات غير رسمية مفتوحة
        
    • والمشاورات المفتوحة
        
    • للمشاورات المفتوحة
        
    • لمشاورات مفتوحة
        
    • بالمشاورات المفتوحة
        
    As I said earlier, we have had open-ended consultations on this draft. UN وكما أسلفت القول، فقد أجرينا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار هذا.
    Malaysia had participated constructively in the process, and had held open-ended consultations in the preparation of its report. UN فقد شاركت ماليزيا مشاركة إيجابية في العملية، وعقدت مشاورات مفتوحة العضوية أثناء إعداد تقريرها.
    Since the draft had been prepared in open-ended consultations with the participation of all, he hoped that it could be adopted without a vote. UN ونظرا لأن المشروع قد أعد في مشاورات مفتوحة بمشاركة الجميع، أعرب عن أمله في أن يعتمد دون تصويت.
    open-ended consultations will start shortly on the draft resolution, and we look forward to its broad support. UN وستبدأ المشاورات المفتوحة باب العضوية قريباً بشأن مشروع القرار، ونتطلع إلى أن يجد ترحيبا واسعاً.
    The matter was further considered in the course of the Chairman’s open-ended consultations. UN وقد تواصل النظر في هذه المسألة في غضون المشاورات المفتوحة التي أجراها الرئيس.
    These meetings have been supplemented by informal meetings in the form of open-ended consultations with the Chairman. UN واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة.
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segments; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة باب الاشتراك بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    open-ended consultations should therefore be encouraged to focus on what was required. UN ومن ثم ينبغي تشجيع إجراء مشاورات مفتوحة العضوية للتركيز على ما هو ضروري.
    The details and topics of these events will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. UN وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذه الأحداث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة.
    The details and topics of this event will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. UN وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذا الحدث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة شفافة.
    These meetings have been supplemented by informal meetings in the form of open-ended consultations with the Chairman. UN واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة.
    The successful implementation of that initiative will require the broadest support of Member States, reflected in a balanced consensus resolution agreed during open-ended consultations. UN ويتطلب التنفيذ الناجح لهذه المبادرة أوسع نطاق من تأييد الدول الأعضاء المنعكس في قرار توافقي متوازن يتم الاتفاق عليه خلال مشاورات مفتوحة.
    This morning, we have held open-ended consultations on the draft resolution. UN وهذا الصباح، عقدنا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار.
    To this end, we are also of the view that the wider and more frequent use of informal and open-ended consultations could take place on specific issues. UN ولتحقيق هذه الغاية، نرى أيضاً أن من الممكن إجراء مشاورات مفتوحة وغير رسمية بكثرة وبشكل متكرر بشأن مسائل محددة.
    I would like to recall that an agreement was reached during the open-ended consultations held last year under the chairmanship of Ambassador Rowe to discuss this issue during the present substantive session. UN وأود أن أشير إلى أنه تم التوصل، في أثناء المشاورات المفتوحة العضوية المعقودة في العام الماضي برئاسة السفير روي، إلى اتفاق على مناقشة هذه المسألة في الدورة الموضوعية الحالية.
    However, should the open-ended consultations require interpretation in all six languages, the additional requirements for the anticipated total of eight meetings over a two-day period are estimated at $50,500. UN إلا أنه، إذا استلزمت المشاورات المفتوحة العضوية ترجمة شفوية باللغات الست جميعها، فإن الاحتياجات الإضافية للجلسات الثماني المتوقّعة على مدى يومين تقدَّر بمبلغ 500 50 دولار.
    Informal open-ended consultations: Geneva, 27 - 31 August 2001 UN المشاورات المفتوحة غير الرسمية: جنيف، 27-31 آب/أغسطس 2001
    The draft resolution is the result of a substantial series of open-ended consultations among delegations. UN لقد جاء مشروع القرار نتيجة سلسلة من المشاورات المفتوحة باب العضوية بين الوفود.
    The working group should serve as a mechanism for open-ended consultations among the Secretariat, States receiving technical assistance and donors with a view to the reinforcement of such technical assistance and to the funding of UNODC and its programmes. UN 5- ينبغي أن يعمل الفريق العامل كآلية تشاور مفتوحة بين الأمانة والدول المتلقّية للمساعدة التقنية والجهات المانحة، بهدف تعزيز تلك المساعدة وتمويل المكتب وبرامجه.
    Informal open-ended consultations would be convened by the Government of Brazil to discuss a draft declaration for the Twelfth Congress. UN وستعقد الحكومة البرازيلية مشاورات غير رسمية مفتوحة باب المشاركة لمناقشة مشروع الإعلان الذي سيصدر عن المؤتمر الثاني عشر.
    Transparency and open-ended consultations with regard to the numerous drafts produced by the Chairman have been lacking. UN فقد ظل هناك افتقار للشفافية والمشاورات المفتوحة فيما يتعلق بمشروعات القرارات العديدة التي أصدرها الرئيس.
    In this connection, I wish to express my appreciation for the interest shown by many members of this Conference in this issue by attending open-ended consultations and contributing to them substantively and meaningfully. UN وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف.
    The draft resolution is the result of two open-ended consultations and several rounds of bilateral negotiations. UN لقد جاء مشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة جرت لمدة عامين، وجولات عديدة من المفاوضات الثنائية.
    Mexico welcomed the open-ended consultations on an international code of conduct for outer space activities initiated by the European Union. UN وترحب المكسيك بالمشاورات المفتوحة باب المشاركة بشأن المدونة الدولية لقواعد السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي، والتي بادر بها الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more