We opened fire. A number of people were killed. | UN | ثم بدأنا بإطلاق النار وقُتل عدد من الأشخاص. |
Since the deadline has passed, he's opened fire on the French ships. | Open Subtitles | بما أن الموعد النهائي انقضى قام بإطلاق النار على السفن الفرنسية |
According to reports, the gunmen opened fire at an Israeli vehicle as it approached the Zif Junction. | UN | وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف. |
The soldiers opened fire at the car, causing no injuries or damage. | UN | فقام الجنود بفتح النار على السيارة دون إلحاق إصابات أو ضرر. |
We have reports that a gunman has opened fire | Open Subtitles | وصلتنا تقارير بأن رجل مسلّح قد أطلق النار |
Ayyash was killed by an Israeli settler who opened fire on the demonstrators from a window in a nearby illegal settlement outpost. | UN | وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي. |
The soldiers of the Malian armed forces reportedly opened fire on the demonstrators, critically wounding five persons. | UN | ويبدو أن عناصر القوات المسلحة المالية أطلقت النار على المتظاهرين فأصابت خمسة أشخاص بجروح خطيرة. |
However, their armed attackers opened fire on them. | UN | بيد أن مهاجميهم المسلحين بادروا بإطلاق النار عليهم. |
The local police opened fire indiscriminately, looted and burned huts and destroyed the market in the area. | UN | وقامت الشرطة المحلية بإطلاق النار عشوائيا، ونهبت الأكواخ وأحرقتها ودمرت السوق الكائن بالمنطقة. |
The guard said that militants fired on a tank and the tank opened fire indiscriminately in response. | UN | وقال الحارس إن المقاتلين أطلقوا النار على دبابة ردت بإطلاق النار عشوائيا. |
When the person's house was searched, one of the individuals present had opened fire on the security officers, one of whom had been seriously injured. | UN | وأثناء تفتيش منزل هذا الشخص، قام أحد الأفراد الموجودين بإطلاق النار على رجال الأمن فأصيب أحدهم إصابة خطيرة. |
In Prizren, two Serbs riding in a passenger car opened fire on German troops with automatic weapons as they drove towards the German soldiers. | UN | ففي بريزرين، قام صربيان كانا يستقلان سيارة ركاب بإطلاق النار على جنود ألمان مستخدمين أسلحة أوتوماتيكية وهما يسيران في اتجاه الجنود اﻷلمان. |
When the villagers tried to flee, police and military reportedly opened fire, indiscriminately killing seven persons. | UN | وعندما حاول أهالي القرية الفرار قام أفراد الشرطة والعسكريون بإطلاق النار وقتلوا سبعة أشخاص بغير تمييز. |
According to the authorities, the police officers who opened fire indiscriminately are currently in custody. | UN | ووفقا للسلطات، فإن أفراد الشرطة الذين أطلقوا النار بصورة عشوائية محتجزون الآن. |
Shortly thereafter, according to witnesses, an IDF soldier at the roadblock opened fire in the direction of the two boys. | UN | وأفاد الشهود بأنه بُعيد ذلك، قام أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية، وكان واقفاً عند الحاجز، بفتح النار في اتجاه الفتييْن. |
In this context, in several instances, the Syrian army opened fire across the border, carried out incursions into Lebanon and raided houses to capture fleeing nationals and army deserters. | UN | وفي هذا السياق، قام الجيش السوري، عدة مرات، بفتح النار عبر الحدود، والتوغل في لبنان، ومداهمة المنازل للقبض على رعايا فارين وعلى هاربين من الجيش. |
The driver refused and as the truck moved on the officer allegedly opened fire on the passengers, killing seven people and wounding 11 others. | UN | وقد رفض السائق ذلك وعندما تحركت الشاحنة، ادُّعي أن الضابط قد أطلق النار على الراكبين، فقتل سبعة أشخاص وجرح 11 شخصاً آخرين. |
The suspect opened fire on police with a 9-millimeter semiautomatic before retreating into a nearby warehouse along with two hostages... | Open Subtitles | المشتبهبه فتح النار على الشرطة مسدس9 ملليمتر نصف أوتوماتيكي قبلالتراجع إلى مخزن قريب |
The security forces allegedly opened fire on the residents of the Arhiba district who were trying to prevent the destruction of their homes by the authorities. | UN | ويدَّعى أن قوات الأمن أطلقت النار على سكان حي أريبا بينما كانوا يحاولون وقف تدمير السلطات العامة لمساكنهم. |
They also opened fire at his shop and stole alcoholic drinks and food from the shop. | UN | كما فتحوا النار على المتجر وسرقوا منه مشروبات كحولية وأغذية. |
An Israeli enemy gunboat opened fire in the direction of Lebanese territorial waters in the area of buoy No. 3. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مستوى الطفاف الثالث |
The soldiers reportedly opened fire on the school following the killing of a soldier in front of the school gate. | UN | وتردد أن الجنود فتحوا النيران على المدرسة في أعقاب مقتل جندي أمام بوابة المدرسة. |
The sound of the shots, however, was interpreted by INTERFET to be directed against them and hence they opened fire against the Indonesian side. | UN | بيد أن صوت الطلقات فسر من قِبل القوة الدولية في تيمور الشرقية على أنه موجه ضدها وبالتالي فتحت النار على الجانب اﻹندونيسي. |
The other incident involved a Croatian police boat which opened fire on a Yugoslav fishing boat on 10 September 1998. | UN | واشتملت الحادثة اﻷخرى على قيام مركب شرطة كرواتي بفتح النيران على مركب صيد يوغوسلافي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Maksimović was wounded somewhat later in his bed as attackers jumped onto his balcony and opened fire. | UN | وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار. |
Additionally, troops along the confrontation lines opened fire on the civilians who were pushed across the lines. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كانت القوات الموجودة على طول خطوط المواجهة تفتح النار على المدنيين الذين يدفعون لعبور تلك الخطوط. |
According to the IDF, he opened fire first. | UN | ووفقا لجيش الدفاع الاسرائيلي، هو الذي بدأ بإطلاق النيران أولا. |
Earlier that day, Palestinian gunmen, firing from the village of El-Khader, opened fire on a bus travelling to Jerusalem, wounding two Israeli women. | UN | وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح. |