"operation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشغيل
        
    • وسير عملها
        
    • وتشغيله
        
    • وتشغيلها
        
    • من عمليات
        
    • ومواصلة تطويرها
        
    • العملية و
        
    • وإنهاء خدمتها
        
    • تشغيلها أو
        
    • تشغيله وصيانته
        
    • ولتشغيل
        
    • مجالي التشغيل
        
    • تشغيل واستخدام
        
    • منطقة عملياتها
        
    :: Provision of uninterrupted power supply of 9 megawatts and operation and maintenance of 205 United Nations-owned generators UN :: توفير الإمداد المستمر بالطاقة بقدرة 9 ميغاواط وتشغيل وصيانة 205 مولدات كهربائية مملوكة للأمم المتحدة
    The Bank promotes private-sector participation in the financing, construction, operation and ownership of the full range of solid-waste activities. UN ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة.
    This act governs the establishment, authorization, operation and liquidation of Nicaraguan civil and religious associations. UN ويحكم هذا القانون إنشاء الشخصيات الاعتبارية والموافقة عليها وسير عملها وحلها سواء كانت شخصيات مدنية أم دينية في البلد.
    Under this procedure, a private firm and a public authority enter into a contract for the design, construction, operation and maintenance of a facility. UN فبموجب هذا الاجراء، تقوم شركة خاصة وسلطة عامة بإبرام عقد لتصميم مرفق ما وتشييده وتشغيله وصيانته.
    (ii) Increased number of planners, engineers and community members trained in the planning, design, construction, operation and maintenance of decentralized wastewater management systems UN ' 2` زيادة عدد المخططين والمهندسين وأفراد المجتمعات المحلية المدربين في تخطيط النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات وتصميمها وبنائها وتشغيلها وصيانتها
    That the Secretary-General designate a financial coordinator for each peace-keeping operation, who will be allocated all United Nations financing for the operation and will be personally responsible for its expenditure and accounting, including the economic distribution or safe storage of supplies and equipment remaining after the termination of an operation. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    Group of Governmental Experts on the operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها
    Specifically, UNEP will continue to leverage support from internal resources and extrabudgetary sources for the further development, operation and maintenance of the exchange mechanism. UN وبوجه التحديد، سيواصل البرنامج زيادة توفير الدعم من الموارد الداخلية والمصادر بخلاف الميزانية من أجل مزيد من تطوير وتشغيل واستمرارية آلية التبادل.
    :: operation and maintenance of 154 United Nations-owned and 20 contingent-owned generators in 80 locations UN :: صيانة وتشغيل 154 مولّدا كهربائياً تملكها الأمم المتحدة و 20 مولداً تملكها الوحدات العسكرية في 80 موقعا
    Provision of uninterrupted power supply of 9 megawatts and operation and maintenance of 205 United Nations-owned generators UN الإمداد المستمر بالطاقة بقدرة 9 ميغاواط وتشغيل وصيانة 205 مولدات كهربائية مملوكة للأمم المتحدة
    Installation, operation and maintenance of 6 United Nations-owned water purification plants in 6 locations UN تركيب وتشغيل وصيانة 6 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة في 6 مواقع
    The Act of 2008 also provides for the creation of a Financial Intelligence Unit whose organization, operation and objectives are established by presidential order. UN وينص قانون عام 2008 أيضاً على إنشاء وحدة استخبارات مالية، يتحدد تنظيمها وسير عملها ومهامها بموجب مرسوم رئاسي.
    operation and status of the Convention: consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with article 4 UN وضع الاتفاقية وسير عملها: النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4
    Preparing the review of the operation and status of the Convention 2010-2014 UN التحضير لاستعراض وضع الاتفاقية وسير عملها: 2010-2014
    As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and those income and expenditure amounts should continue to be separately assessed and disclosed. UN وينبغي السعي، قدر اﻹمكان، الى تحقيق التعادل بين اﻹيرادات من المبنى بما في ذلك المساهمات المحددة، واﻹنفاق على صيانته وتشغيله. وينبغي مواصلة تقييم مبلغي اﻹيراد واﻹنفاق واﻹبلاغ عنهما بشكل منفصل.
    - The costs of making the Airport operational and of its administration, operation and security would be borne locally in an agreed manner; UN - سيجري تحمل تكاليف جعل المطار جاهزا للعمل وتكاليف إدارته وتشغيله وأمنه محليا على نحو يتفق عليه؛
    As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and this income and expenditure should continue to be separately assessed and disclosed. UN وينبغي، قدر اﻹمكان، أن تكون الايرادات من المبنى بما في ذلك التبرعات المحددة الغرض، كافية لتغطية النفقات على صيانته وتشغيله. وينبغي الاستمرار في تقييم هذه الايرادات والنفقات والابلاغ عنها بشكل منفصل.
    Installation, operation and maintenance of 6 United Nations-owned water purification plants in 5 locations UN تركيب 6 محطات مملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه في 5 مواقع وتشغيلها وصيانتها
    Installation, operation and maintenance of 6 United Nations-owned water purification plants in 5 locations UN :: تركيب 6 محطات مملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه في 5 مواقع وتشغيلها وصيانتها
    Bulgaria favoured the idea of incorporating an information component at the planning stage of any peace-keeping operation and of the appointment of a spokesperson for every larger operation. UN وأضاف قائلا إن بلغاريا تؤيد فكرة إدماج عنصر إعلامي في مرحلة التخطيط ﻷي عملية من عمليات حفظ السلم وتعيين ناطق رسمي لكل عملية كبيرة.
    Group of Governmental Experts on the operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيـير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، ومواصلة تطويرها
    You understand I am the commanding officer on this operation and you are here purely as an observer? Open Subtitles أنت تدرك أنني الضابط المشرف على هذه العملية و أنت مجرد مراقب
    The focus of the Safety Framework is the protection of people and the environment in Earth's biosphere from potential hazards associated with relevant launch, operation and end-of-service mission phases of space NPS applications. UN وينصبّ تركيز إطار الأمان على حماية الناس والبيئة في محيط الأرض الحيوي من المخاطر المحتملة المرتبطة بمراحل المهام ذات الصلة بإطلاق تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء وتشغيلها وإنهاء خدمتها.
    The establishment, operation and dissolution of associations are regulated by the Associations Act, Act No. 218 of 8 August 1939. UN وفي حالة الرابطات، ينظم قانون الرابطات، القانون رقم 218 المؤرخ 8 آب/ أغسطس 1939، سواء تشكيلها أو تشغيلها أو تصفيتها.
    In particular, the State party should modernize and ensure the proper operation and maintenance of the Registrar's Office, including by providing it with the necessary financial resources, qualified and well-trained staff and making the system more accessible throughout the country. UN وبوجه خاص، ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتحديث مكتب المسجِّل وضمان تشغيله وصيانته على نحو مناسب، بطرق من بينها تزويده بالموارد المالية اللازمة والموظفين الأكفاء والمدربين تدريباً جيداً وجعل سبيل الوصول إلى النظام أيسر في جميع أنحاء البلد.
    The estimate reflects an increase of $1,303,600 over an appropriation of $4,033,700 for 1999, mainly for additional space, aircraft operation and prison improvements. UN ويعكس هذا التقدير زيادة قدرها ٦٠٠ ٣٠٣ ١ دولار على اعتماد قدره ٧٠٠ ٠٣٣ ٤ دولار رصد لعام ١٩٩٩، وذلك أساسا لتغطية تكاليف استئجار حيز إضافي ولتشغيل الطائرات وإدخال تحسينات على السجون.
    However, men's participation also must be encouraged in order to share work responsibilities, especially in operation and maintenance. UN غير أنه ينبغي أيضا تشجيع اشتراك الرجال بغية تقاسم مسؤوليات العمل، لا سيما في مجالي التشغيل والصيانة.
    The General Assembly would deal with that amount in the context of the procedures for the operation and use of the contingency fund. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا المبلغ في سياق اجراءات تشغيل واستخدام صندوق الطوارئ.
    The Council members acknowledged the major contribution of OSCE to the promotion of peace and security in its area of operation and welcomed the efforts made by the Ukrainian presidency in this regard. UN وسلم أعضاء المجلس بما تقدمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مساهمة كبيرة في تعزيز السلام والأمن في منطقة عملياتها ورحبوا بما تبذله الرئاسة الأوكرانية من جهود في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus