"operationalizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفعيل
        
    • بتفعيل
        
    • لتفعيل
        
    • التطبيق العملي
        
    • مجال تشغيل
        
    • تطبيق مفهوم
        
    • طور التشغيل
        
    • تفعيلها
        
    • الانتقال إلى مرحلة تنفيذ
        
    • إضفاء الطابع التنفيذي على
        
    • تفعيله
        
    • وتطبيق مفهوم
        
    The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. UN ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي.
    My delegation insists that accountability in operationalizing R2P must be the front, centre and back of the concept. UN ويصر وفدي على أنه في تفعيل المسؤولية عن الحماية يجب أن تمثل المساءلة ظاهر المفهوم وجوهره.
    The second Garowe Conference deliberated on operationalizing the Garowe Principles. UN أمّا مؤتمر غارووي الثاني فقد ناقش تفعيل مبادئ غارووي.
    Analysis and recommendations for operationalizing of new accounting policies in preparation for the adoption of IPSAS UN تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Forum of Arab civil society on operationalizing recommendations for civic engagement in public policy processes UN منتدى المجتمع المدني العربي بشأن تفعيل توصيات المشاركة المدنية في عمليات وضع السياسات العامة
    Report of the High Commissioner for Human Rights on her Office's consultation on operationalizing the framework for business and human rights UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن المشاورة التي عقدتها مفوضيتها بخصوص تفعيل إطار الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    In the area of human rights and rule of law, it is operationalizing the responsibility to protect and increasing its systemic capacity. UN أما في مجالي حقوق الإنسان وسيادة القانون، فإنها تعمل على تفعيل مبدأ مسؤولية الحماية وتعزيز قدراتها على صعيد المنظومة.
    We believe it important to make it clear that one of the major challenges to peacekeeping at this time lies in operationalizing the mission to protect civilians. UN ونعتقد من المهم توضيح أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه حفظ السلام في هذا الوقت تكمن في تفعيل البعثة لحماية المدنيين.
    He therefore encouraged support for operationalizing the crisis management mechanisms developed by the African Union and various subregional bodies. UN ومن ثم فإنه يشجع تفعيل آليات إدارة الأزمات التي استحدثها الاتحاد الأفريقي والهيئات دون الإقليمية الأخرى.
    This subsequent guidance was designed to address some of the challenges that have been experienced by country teams in operationalizing joint programming. UN وصيغت هذه الوثيقة التوجيهية اللاحقة لمعالجة بعض التحديات التي واجهتها الأفرقة القطرية في تفعيل البرمجة المشتركة.
    The Board acknowledged with appreciation the progress that had been made in operationalizing the integration of the Group as a third pillar of the CEB framework. UN واعترف المجلس مع التقدير بالتقدم المحرز في تفعيل إدماج المجموعة الإنمائية كركن ثالث من أركان المجلس.
    He emphasized the central role of the United Nations in operationalizing the comprehensive approach to stabilization. UN وأكد على الدور المركزي للأمم المتحدة في تفعيل النهج الشامل إزاء تحقيق الاستتقرار.
    operationalizing the role of mosques and places of worship in propagating a culture of human rights and using them to advantage in explaining the meaning of rights and duties UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    UNICEF is now working closely with the G-8 and other partners on operationalizing the Initiative and designing its accountability mechanisms and indicators. UN وتعمل اليونيسيف حاليا عن كثب، بالتعاون مع مجموعة الثمانية والشركاء الآخرين، في تفعيل المبادرة وتصميم آليات ومؤشرات المساءلة الخاصة بها.
    In addition, the Government of Mozambique received assistance in operationalizing its science, technology and innovation strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت حكومة موزامبيق المساعدة في تفعيل استراتيجياتها بهذا الشأن.
    :: Analysis and recommendations for operationalizing of new accounting policies in preparation for the adoption of IPSAS UN :: تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Significant progress was achieved in operationalizing the national Human Rights Commission and building its capacity to discharge its statutory functions. UN وتحقق تقدم كبير فيما يتعلق بتفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبناء قدرتها على الاضطلاع بمهامها القانونية.
    Much work remains to be done on operationalizing norms. UN ولا يزال يتعين القيام بعمل كثير لتفعيل المعايير.
    In terms of operationalizing this opportunity, it is clear that the feasibility of imposing a levy would have to be considered by each Party in the context of its own laws. UN ومن حيث التطبيق العملي لهذه الفرصة، من الواضح أنه سيتعين على كل طرف بحث جدوى فرض ضريبة في سياق قوانينه الخاصة.
    They highlighted the importance of partnerships with regional arrangements, and supported current partnership with the African Union in capacity-building and in operationalizing the African standby force. UN وأكدوا على أهمية الشراكات مع الترتيبات الإقليمية، كما أعربوا عن دعمهم للشراكة الحالية مع الاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات وفي مجال تشغيل قوة الاحتياط الأفريقية.
    The organization’s main representative in New York assisted the UNDP/Programme Development and Support Division in designing and facilitating a retreat on operationalizing sustainable human development. UN ساعد الممثل الرئيسي للمنظمة في نيويورك شعبة وضع البرامج ودعمها التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تصميم وتيسير عملية الانسحاب من تطبيق مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    Effort will be concentrated on fully operationalizing the ESCAP statistical information system, including provision of on-line access, and on promoting electronic interchange and networking among national statistical offices of the region. UN وسينصب الجهد على أن يدخل نظام المعلومات الاحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ طور التشغيل الكامل، بما في ذلك اتاحة فرص الوصول المباشر الى الحاسوب، كما سينصب على تعزيز التبادل والربط الشبكي الالكترونيين فيما بين المكاتب الاحصائية الوطنية بالمنطقة.
    Implementation workshops and African Standby Force training support aimed at establishing and operationalizing the Force, focusing on military, police, logistical and financial management aspects, as well as command, control, communication and information systems and the monitoring of developments in the establishment of subregional standby brigades UN حلقة عمل نُظمت بشأن تنفيذ عملية إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية وتم دعم تدريب القوة بهدف تفعيلها مع التركيز على الجوانب العسكرية، والجوانب المتعلقة بالشرطة، واللوجستيات والإدارة المالية، والقيادة، والمراقبة، والاتصالات ونظم المعلومات؛ ورصد التطورات فيما يتعلق بإنشاء ألوية وطنية دون إقليمية
    Ambassador Ibrahim Salama, chairperson of the Working Group on the Right to Development, `The Right to Development: operationalizing the Slogan'. UN (ج) السفير إبراهيم سلامة، رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، " الحق في التنمية: الانتقال إلى مرحلة تنفيذ الشعار " .
    Experience gained from Collaborative Research in the Economics of Environment and Development (CREED), established in 1993, illustrates, among other things, the complexity of operationalizing capacity-strengthening. UN والخبرة المكتسبة من برناج البحث التعاوني في اقتصادايات البيئة والتنمية، الذي أنشئ عام ١٩٩٣، تبين ضمن جملة أمور مدى تعقيد عملية إضفاء الطابع التنفيذي على تعزيز القدرات.
    As such, the annual draft omnibus draft resolution maps out our priorities and continues to act as the vehicle for implementing or operationalizing the Programme of Action. UN ومن هذا المنطلق، فإن مشروع القرار الجامع السنوي ينظم أولوياتنا ويواصل العمل كأداة لتنفيذ برنامج العمل أو تفعيله.
    It envisioned several priorities in the area of peace and security, like dialogue on the causes of conflict, strengthening exchange of information and operationalizing the African peace and security architecture. UN وقد وضع الاتحاد الأوروبي عدة أولويات في مجال السلام والأمن، مثل الحوار بشأن أسباب الصراعات، وتعزيز تبادل المعلومات وتطبيق مفهوم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus