"operations and activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات وأنشطة
        
    • العمليات والأنشطة
        
    • بعمليات وأنشطة
        
    • للعمليات والأنشطة
        
    • لعمليات وأنشطة
        
    • والعمليات والأنشطة
        
    • عملياتها وأنشطتها
        
    Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization UN خفض المسؤوليات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد عملي ممكن مقابل المطالبات الموجهة ضد المنظمة
    This was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. UN وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة.
    This was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. UN وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة.
    The Policy applies to all operations and activities supported by the Bank's resources, including financial and non-financial products. UN وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية.
    Third, a set of international guidelines should be agreed upon to identify best practices in sustainable space operations and activities. UN وثالثاً، ينبغي الاتفاق على مبادئ توجيهية دولية متفق عليها لتحديد أفضل الممارسات في ميدان العمليات والأنشطة الفضائية المستدامة.
    (iv) General legal advice regarding the operations and activities of the Office of Internal Oversight Services, including: UN ' ٤` إســداء المشورة القانونية العامة فيما يتعلق بعمليات وأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك:
    Organizations based in Israel but with operations and activities in the occupied territories informed the Committee of pressure on some of their Israeli members to cease their activities. UN ذلك أن منظمات يوجد مقرها في إسرائيل، ولكن لها عمليات وأنشطة في الأراضي المحتلة، قد أبلغت اللجنة بحدوث ضغط على بعض أعضائها الإسرائيليين لوقف أنشطتهم.
    The Agency has already carried out anti-drug operations and activities for the prevention of drug abuse. UN وقد نفذت الوكالة الطاجيكية لمراقبة المخدرات بالفعل عمليات وأنشطة لمكافحة المخدرات ومنع إساءة استخدامها.
    :: suppression of the terrorist operations and activities of the Mujahedin-e Khalq Organization (MKO); UN :: إحباط عمليات وأنشطة إرهابية لمنظمة مجاهدي خلق؛
    Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the greatest extent practicable versus claims made against the Organization UN خفض المسؤوليات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد عملي ممكن مقارنة بالمطالبات الموجهة ضد المنظمة
    In total, audits by OIOS covered operations and activities amounting to $314 million. UN وإجمالا، غطت عمليات المراجعة التي اضطلع بها المكتب عمليات وأنشطة بلغت كلفتها 314 مليون دولار.
    Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization UN خفض الالتزامات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن عمليا مقابل المطالبات المرفوعة ضد المنظمة
    Apart from the operational aspects of the job itself, the Officers assist in the day-to-day operations and activities of the centre and serve as the director's back-up. UN وبخلاف الجوانب التشغيلية للوظيفة ذاتها يساعد هؤلاء الموظفون في العمليات والأنشطة اليومية للمركز ويوفرون الدعم للمدير.
    The functional requirements for standard communication, as well as those that are required during special operations and activities, are shown in figure 1 below. UN ويرد في الشكل 1 أدناه بيان بالاحتياجات العملية المتعلقة بالقدرة النموذجية في مجال الاتصالات فضلا عن الاحتياجات اللازمة أثناء العمليات والأنشطة الخاصة.
    In-kind contributions, except services, that directly support approved operations and activities, which have budgetary impact and can be reliably measured, are recognized at fair value as expense and contribution. UN وباستثناء الخدمات، يجرى الاعتراف ضمن المصروفات والتبرعات، وفقا للقيمة العادلة، بالتبرعات العينية التي تدعم العمليات والأنشطة المعتمدة دعما مباشرا، وتؤثر في الميزانية، ويمكن قياسها بشكل موثوق.
    This can help facilities to provide public assurances that operations and activities are compatible with ESM. UN ويمكن أن يساعد ذلك المرافق على توفير تأكيدات للجمهور بأن العمليات والأنشطة متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً.
    It is important to note that the engagements completed in 2010 covered operations and activities of UNFPA country offices during 2008 and 2009, the assessment outcomes generally reflect the status of operations and controls in those years. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمليات التي أُنجزت في عام 2010 قد غطت العمليات والأنشطة في المكاتب القطرية خلال عامي 2008 و 2009، وتعكس نتائج التقييم بشكل عام حالة العمليات والضوابط في العامين المذكورين.
    This can help facilities to provide public assurances that operations and activities are compatible with ESM. UN ويمكن أن يساعد ذلك المرافق على توفير تأكيدات للجمهور بأن العمليات والأنشطة متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً.
    (iv) General legal advice regarding the operations and activities of the Office of Internal Oversight Services, including: UN ' ٤` إســداء المشورة القانونية العامة فيما يتعلق بعمليات وأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك:
    36. Redesigning the tourism product itself can also minimize the negative impacts of tourism operations and activities on environmental resources. UN 36- ويمكن أيضاً أن تفيد إعادة تصميم المنتج السياحي نفسه في التخفيف من الآثار السلبية للعمليات والأنشطة السياحية على الموارد البيئية.
    Such resources enable the Office to contribute to the improvement of the administrative and financial management of the Organization's peacekeeping operations and activities by mitigating legal risk and limiting legal liability arising from such operations and activities. UN وتُمكِّن هذه الموارد المكتب من الإسهام في تحسين إدارة الشؤون الإدارية والمالية لعمليات وأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة عن طريق التخفيف من المخاطر القانونية والحد من المسؤولية القانونية الناشئة عن هذه العمليات والأنشطة.
    (e) Application of security arrangements, including in respect of facilities management and logistical operations and activities UN (هـ) تطبيق الترتيبات الأمنية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدارة المرافق والعمليات والأنشطة اللوجستية؛
    The United Nations system remains ill-equipped for the scope of its current operations and activities. UN إن منظومة اﻷمم المتحدة لا تزال غير مجهزة لمواجهة نظاق عملياتها وأنشطتها الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus