Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل. |
Equal rights and opportunities for women in the areas of education, health and family planning were essential for genuine development. | UN | فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية. |
The creation of space and opportunities for women to contribute to development is a policy priority for the Government. | UN | وإفساح المجال وإتاحة الفرص للنساء ليساهمن في التنمية هي أولوية من أولويات السياسة بالنسبة للحكومة. |
The economic empowerment programme aims to widen opportunities for women and increase their participation in socio-economic activities. | UN | ويهدف برنامج التمكين الاقتصادي إلى توسيع الفرص المتاحة للمرأة وزيادة مشاركتها في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية. |
Coordinators for equal opportunities for women and men have been appointed in 45 out of 211 municipalities. | UN | وقد عُين منسقون معنيون بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 45 من أصل 211 بلدية. |
The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. | UN | وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل. |
Improving opportunities for women in the economic sphere, and providing citizenship training. | UN | :: تحسين فرص المرأة في المجال الاقتصادي، وتوفير التدريب على المواطنة. |
The Programme’s goal was to create equal opportunities for women in the areas of peace, health, education, decision-making and participation in political, social and economic life. | UN | وأضافت أن هدف البرنامج هو تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مجالات السلم والصحة والتعليم واتخاذ القرارات والمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
Gender Plan of Action implemented; sufficient, safe and adequate food and opportunities for women in emergency situations. | UN | تنفيذ خطة العمل الجنسانية؛ وتوفير الأغذية المأمونة بكميات كافية، وإتاحة الفرص للمرأة في حالات الطوارئ. |
Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل. |
Such reforms will provide more opportunities for women to become involved in the private sector. | UN | وهذه الإصلاحات ستوفر مزيدا من الفرص للمرأة للاندماج في القطاع الخاص. |
Botswana has also created more opportunities for women to participate in sports and recreation. | UN | وقد خلقت بوتسوانا أيضا مزيدا من الفرص للمرأة للاشتراك في الألعاب الرياضية والترفيه. |
Also as part of that process, we have drawn up a development policy to create opportunities for women. | UN | وكجزء من تلك العملية أيضا، قمنا بوضع سياسة إنمائية لخلق الفرص للنساء. |
The basic strategic document is the Concept of Equal opportunities for women and Men, adopted in 2001. | UN | والوثيقة الاستراتيجية الأساسية هي مفهوم تكافؤ الفرص للنساء والرجال، المعتمد في عام 2001. |
Ensuring equal opportunities for women and men as regards combining professional and family obligations; | UN | :: ضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال فيما يخص الجمع بين المسؤوليات المهنية والأسرية؛ |
Implementation of national legislation and international human rights instruments, however, had still not led to greater opportunities for women. | UN | إلا أن تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان لم يؤد بعد إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة. |
The drafting of a bill on equal opportunities for women and men. | UN | يوصى بوضع مشروع قانون بشأن تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
In order to ensure equal opportunities for women and men different physical fitness standards are established for women and men. | UN | ومن أجل ضمان تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل، أُرسيت معايير مختلفة للياقة البدنية للمرأة والرجل. |
For this reason, the Third Plan of Action for Equal opportunities for women includes a separate area devoted to rural women. | UN | ولهذا السبب، تتضمن خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ فرص المرأة مجالا مستقلا مخصصا للمرأة الريفية. |
Education and equal opportunities for women were a vital condition for development. | UN | فالتعليم والتكافؤ في الفرص بالنسبة للمرأة هما شرطان جوهريان للتنمية. |
It opens up opportunities for women to achieve other dimensions of empowerment, including political and social empowerment. | UN | وهو يتيح الفرص أمام النساء لتحقيق أبعاد أخرى للتمكين، بما في ذلك التمكين السياسي والاجتماعي. |
With an increase in the number of clubhouses, there are increased opportunities for women. | UN | ومع حدوث زيادة في عدد المنتديات توجد زيادة في الفرص المتاحة للنساء. |
To address these challenges, State programmes on equal opportunities for women and men have been run since 2003. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، ثمة برامج حكومية متعلقة بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال تنفذ منذ عام 2003. |
The White Paper also provided for the reconciliation of work and family life and the promotion of equal opportunities for women in the workplace. | UN | ويتناول الكتاب الأبيض أيضا موضوع التوفيق بين الحياة العملية والحياة العائلية وتعزيز تكافؤ فرص النساء في مكان العمل. |
Nevertheless, the opportunities for women to implement their rights with regard to culture are steadily declining. | UN | ومع ذلك، فإن الفرص المتاحة أمام المرأة لممارسة حقوقها المتعلقة بالثقافة تنخفض باستمرار، وذلك لسببين: |
Equal opportunities for women and men, and girls and boys, a hope expressed in Beijing, have led to some positive changes in laws and practices in many parts of the world. | UN | وقد أدَّى تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء والرجال، والفتيات والفتيان، ذلك الأمل الذي أُعرب عنه في بيجين، إلى إجراء بعض التغيرات الإيجابية في القوانين والممارسات في كثير من أنحاء العالم. |
5. Macroeconomic policies have created barriers and opportunities for women in the market. | UN | ٥ - وقد أفضت سياسات الاقتصاد الكلي إلى قيام حواجز وأتاحت فرصا للمرأة في السوق. |
Investing in opportunities for women and girls has strong multiplier effects across all the Millennium Development Goals. | UN | وينشأ عن الاستثمار في الفرص المتاحة أمام النساء والفتيات آثار مضاعفة قوية على صعيد كافة الأهداف الإنمائية للألفية. |