"opposition groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • جماعات المعارضة
        
    • الجماعات المعارضة
        
    • مجموعات المعارضة
        
    • وجماعات المعارضة
        
    • لجماعات المعارضة
        
    • جماعات معارضة
        
    • مجموعات معارضة
        
    • للجماعات المعارضة
        
    • المجموعات المعارضة
        
    • ومجموعات المعارضة
        
    • والجماعات المعارضة
        
    • قوات المعارضة
        
    • قوى المعارضة
        
    • بجماعات معارضة
        
    • فصائل المعارضة
        
    The Government alleges that armed opposition groups were responsible for these attacks. UN وتزعم الحكومة أن جماعات المعارضة المسلحة كانت مسؤولة عن هذه الاعتداءات.
    Medical supplies entering areas under the control of armed opposition groups had been routinely obstructed by Government forces. UN فكانت القوات الحكومية تعترض بشكل روتيني الإمدادات الطبية الداخلة إلى المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات المعارضة المسلحة.
    I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. UN لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة.
    Significantly more civilians were killed in 2009 than in previous years, with 67 per cent of the casualties attributed to armed opposition groups. UN وقتل المزيد من المدنيين في عام 2009 عن الأعوام السابقة، ويعزى 67 في المائة من الخسائر البشرية إلى الجماعات المعارضة المسلحة.
    Armed opposition groups have been making almost daily attempts at infiltration. UN وما برحت مجموعات المعارضة المسلحة تقوم بمحاولات تسلل يومية تقريبا.
    At least 20 hospitals remain occupied by armed forces and armed opposition groups with no respect for their civilian character. UN فما زالت القوات المسلحة وجماعات المعارضة المسلحة تحتل ما لا يقل عن 20 مستشفى دون احترام طابعها المدني.
    Towards the end of 1998, Israeli security officials noted that settlers had been targeted by Palestinian opposition groups. UN ومع اقتراب نهاية عام ١٩٩٨، لاحظ مسؤولو اﻷمن اﻹسرائيليون أن المستوطنين كانوا هدفا لجماعات المعارضة الفلسطينية.
    (ii) Armed opposition groups commit to a sustained cessation of armed violence UN ' 2` التزام جماعات المعارضة المسلحة بإنهاء العنف المسلح بصورة دائمة
    Pakistan supports an inclusive and Afghan-led reconciliation process to bring the opposition groups into the political mainstream. UN وتؤيد باكستان عملية مصالحة شاملة بقيادة أفغانية بهدف إدخال جماعات المعارضة في التيار السياسي العام.
    The Government has asserted that such groups are active in the country, as have some opposition groups. UN وتؤكد الحكومة أن مثل هذه الجماعات ناشطة في البلد، وكذلك الشأن بالنسبة لبعض جماعات المعارضة.
    Several of the persons arrested were known to belong to opposition groups. UN وكان معروفاً بأن العديد من الأشخاص المعتقلين ينتمون إلى جماعات المعارضة.
    It listed a number of armed opposition groups in Darfur since 1956. UN وذكرت عددا من جماعات المعارضة المسلحة في دارفور منذ عام 1956.
    Pakistan supports an Afghan-led and inclusive reconciliation process to bring opposition groups into the political mainstream. UN وتؤيد باكستان عملية المصالحة الوطنية الشاملة بقيادة أفغانستان لإشراك جماعات المعارضة في الحياة السياسية العامة.
    However, opposition groups had been using civilians and their villages as a shelter, which was an issue that also needed to be considered. UN غير أن جماعات المعارضة دأبت على الاحتماء بالمدنيين وقراهم، وهي قضية ينبغي أيضاً النظر فيها.
    If my reading is correct, there may be some hope for the remaining opposition groups to listen to arguments for peace. UN وإذا كان تفسيري صحيحا، فقد يكون هناك بعض الأمل في أن تصغي بقية جماعات المعارضة إلى الحجج الداعية إلى السلام.
    Nevertheless, the capability of armed opposition groups to launch indirect fire attacks remains. UN ومع ذلك، فإن قدرة قيام جماعات المعارضة المسلحة بشن هجمات بالعبوات الناسفة المحلية الصنع لا تزال قائمة.
    The Government has also made known its readiness to approach and negotiate with all willing armed opposition groups. UN كما أعلنت الحكومة استعدادها للاتصال بجميع الجماعات المعارضة المسلحة الراغبة في المصالحة، والتفاوض معها.
    They approached the women and accused them of providing shelter to members of armed opposition groups in the camp. UN ثم اقتربوا من النساء واتهموهن بتوفير المأوى لأعضاء من الجماعات المعارضة المسلحة في المخيم.
    In this respect, I support the efforts of President Yusuf and Prime Minister Nur Hassan Hussein to reach out to opposition groups. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد جهود الرئيس يوسف ورئيس الوزراء نور حسن حسين في مد اليد إلى مجموعات المعارضة.
    However, the relocation of Chadian armed opposition groups from the border to Northern Darfur continues to create a risk of insecurity in those areas. UN ومع ذلك، لا يزال انتقال مجموعات المعارضة المسلحة التشادية من الحدود إلى ولاية شمال دارفور يهدد الأمن في تلك المناطق.
    This threat increased after the clashes between Government forces and the Chadian armed opposition groups at the beginning of 2008. UN وزاد هذا الخطر بعد الاشتباكات التي وقعت بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة التشادية في بداية عام 2008.
    Conversely, the Government of the Sudan has provided safe haven and support to Chadian armed opposition groups operating from Darfur. UN وفي المقابل، فإن حكومة السودان قدمت الدعم والملاذ الآمن لجماعات المعارضة المسلحة التشادية التي تعمل انطلاقا من دارفور.
    Some of the missing persons were reportedly arrested and imprisoned for their alleged membership in armed opposition groups. UN وأفيد أنه قُبض على بعض الأشخاص المفقودين وأنهم سجنوا بسبب عضويتهم المزعومة في جماعات معارضة مسلحة.
    More recently, the Government has reportedly accused the Masalit of collaborating with the SPLA and other opposition groups. UN ومنذ فترة أقرب، يقال إن الحكومة اتهمت المساليت بالتعاون مع الجيش الشعبي لتحرير السودان ومع مجموعات معارضة أخرى.
    240. Eritrea continues to provide training, arms and financial support to armed opposition groups in contravention of the arms embargo. UN 240 - تستمر إريتريا في توفير التدريب والأسلحة والدعم المالي للجماعات المعارضة المسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    It was concerned about the treatment of journalists and members of opposition groups. UN وأعربت عن قلقها إزاء الطريقة التي يعامَل بها الصحفيون وأعضاء المجموعات المعارضة.
    Many are subjected to sexual violence and recruitment as child soldiers by both government forces and armed opposition groups. UN ويتعرض الكثير من الأطفال للعنف الجنسي وللتجنيد في القوات الحكومية ومجموعات المعارضة المسلحة.
    To meet with Syrian stakeholders, government officials and opposition groups UN للاجتماع مع الأطراف السورية المعنية والمسؤولين الحكوميين والجماعات المعارضة
    1. Supply of embargoed materiel to Chadian armed opposition groups UN 1 - توريد العتاد المحظور إلى قوات المعارضة التشادية
    Arms transfers into the Syrian Arab Republic via Turkey were taking place along the lines of the political divisions that exist between the various Syrian opposition groups and those between supporting countries. UN وكانت عمليات نقل الأسلحة إلى الجمهورية العربية السورية عبر تركيا تنفذ في ظل الانقسامات السياسية القائمة فيما بين مختلف قوى المعارضة السورية وفيما بين البلدان التي تقدم لها الدعم.
    For instance, there have been 98 reported cases of children associated with Chadian opposition groups present in Darfur. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغ عن 98 حالة عن أطفال مرتبطين بجماعات معارضة تشادية تعمل في دارفور.
    That had been the intended purpose of the consultative meeting held in September between the opposition groups and the United Nations special mission. UN وإن هذا هو اﻷمر الذي ينبغي أن يسهم فيه الاجتماع الاستشاري الذي عقد في أيلول/سبتمبر بين فصائل المعارضة وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus