Mr. Paul Oquist is currently Minister of National Politics in the Government of Nicaragua and Private Secretary for National Policy to the President. | UN | يشغل السيد بول أوكويست حاليا منصب وزير السياسة الوطنية في حكومة نيكاراغوا، كما أنه سكرتير خاص لرئيس الجمهورية في شؤون السياسة الوطنية. |
Mr. Oquist has designed capacity-building programmes for several institutions, including the United Nations System Staff College in Turin, Italy, and the European Union. | UN | وقد صمم السيد أوكويست برامج لبناء القدرات لمؤسسات عدة تشمل كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا، والاتحاد الأوروبي. |
Mr. Oquist is currently Minister of National Politics in the Government of Nicaragua and the Private Secretary for National Policy to the President. | UN | يشغل السيد أوكويست حاليا منصب وزير السياسة الوطنية في حكومة نيكاراغوا، والسكرتير الخاص لرئيس الجمهورية لشؤون السياسة الوطنية. |
Mr. Oquist is the author of a multimodular training programme on governance, the core of which is entitled " Humanitarian governance for human security " . | UN | والسيد أوكويست هو مؤلف برنامج تدريبي متعدد الوحدات معني بالحوكمة، تحمل وحدته الأساسية عنوان " تسخير الحوكمة البشرية لأغراض الأمن البشري " . |
The Acting Chair: I now give the floor to His Excellency Mr. Paul Oquist Kelley, Minister of National Policies of the Republic of Nicaragua. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بول أوكويست كيلي، وزير السياسات الوطنية في جمهورية نيكاراغوا. |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Mr. Oquist has worked as Chief of Presidential Advisers for the Government of Nicaragua and has advised the Governments of Ecuador, Mongolia and Pakistan on behalf of UNDP on matters related to public administration, decentralization, the development of the private sector and technical capacity-building in a number of sectors, including information technology, accounting, auditing and training. | UN | وعمل السيد أوكويست كبيراً للمستشاريين الرئاسيين في حكومة نيكاراغوا. وقدم المشورة، بإسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لحكومات إكوادور وباكستان ومنغوليا بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة العامة، وتطبيق اللامركزية، وتنمية القطاع الخاص، وبناء القدرات التقنية في عدد من القطاعات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات، والتدريب. |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |
13. Mr. Oquist gave a sobering account of the effects of the financial and economic crisis, arguing that no single country could provide solutions to those effects, but that all inhabited the damaged infrastructure of the financial tsunami, and thus stressed the need for a new global architecture based on a holistic approach to public governance, including actors at the local, national, regional and international levels. | UN | 13 - وقدم السيد أوكويست عرضا يدعو إلى الاتعاظ بآثار الأزمة المالية والاقتصادية، ورأى أن ما من بلد بمفرده يستطيع التصدي لهذه الآثار، بل إن جميع البلدان توجد على متن نفس المركب المتضرر من هذا التسونامي المالي. وشدد بالتالي على الحاجة إلى بنيان عالمي جديد قائم على نهج شامل للحوكمة العامة، بمشاركة الأطراف الفاعلة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي. |
Paul Oquist (Nicaragua) | UN | بول أوكويست (نيكاراغوا) |