"or addition" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو إضافة
        
    • أو الإضافة
        
    • أو اضافة
        
    • أو أية إضافة
        
    • أو المضاف
        
    Alteration of the requested format, e.g. by exclusion or addition of rows or columns, hampers the processing of the data. UN وإن تغيير الشكل المطلوب عن طريق استبعاد أو إضافة خانات أو أعمدة جديدة يتسبب في إعاقة تجهيز البيانات.
    Any amendments or addition to such conditions shall be subject to confirmation by the Presidency. UN وتخضع أية تعديلات على هذه الشروط أو إضافة إليها لإقرار هيئة الرئاسة؛
    Any such deletion, modification or addition should be communicated to bidders in the invitation to submit final proposals. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى مقدمي العروض في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية.
    The Unit will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الوحدة مدى تماشي الأنشطة مع الولايـــات وأسباب الإرجاء أو إعـــادة الصياغـــة أو الإنهاء أو الإضافة.
    The Unit Division will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الوحدة الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة.
    If necessary, stabilisation or addition of an inhibitor shall be required. UN ويجب ضمان استقرار المواد أو اضافة عامل مانع للتفاعل إذا اقتضت الضرورة.
    Any subsequent change in or addition to the provisional agenda shall be brought to the notice of the members of the Commission and to the members of the Authority sufficiently in advance of the session. UN ويوجــه انتباه أعضاء اللجنة وأعضاء السلطة إلى أي تغيير لاحق في جدول الأعمال المؤقت أو أية إضافة إليه قبل الاجتماع بمدة كافية.
    Any amendments or addition to such conditions shall be subject to confirmation by the Presidency. UN وتخضع أية تعديلات على هذه الشروط أو إضافة إليها للتأكيد من جانب هيئة الرئاسة.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    No change or addition to the last Report. UN لم يحدث أي تغيير أو إضافة منذ التقرير السابق.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    One view was that an amendment could refer to any change or addition of information contained in an electronic transferable record. UN وذهب رأيٌ إلى أنَّ التعديل يمكن أن يشير إلى أيِّ تغيير أو إضافة للمعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    No modification or addition of any new allocation shall be made without the approval of the DRA Council or, as the case may be, the Darfur Legislatures. Comprehensive interim reports shall also be prepared on the total revenues and expenditures. UN ولا يتم تعديل أو إضافة أي اعتمادات جديدة إلا بموافقة السلطة الإقليمية والهيئات التشريعية الولائية لدارفور، أو، كما قد يكون الحال، لسلطة دارفور الإقليمية.
    The Division will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة.
    Reason for amendment or addition UN مبررات التعديل أو الإضافة
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated in the invitation to submit final proposals; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Any subsequent change in or addition to the provisional agenda shall be brought to the notice of the members of the Committee and the members of the Authority sufficiently in advance of the session. UN ويوجه انتباه أعضاء اللجنة وأعضاء السلطة إلى أي تغيير لاحق في جدول اﻷعمال المؤقت أو أية إضافة إليه قبل الدورة بمدة كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus