"or are being" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو يجري
        
    • أو الجاري
        
    • أو تجري
        
    • أو التي يجري
        
    • أو هي قيد
        
    • أو يتم
        
    • أو تقوم
        
    • أو قيد
        
    • أو أنها قيد
        
    • أو هي بصدد
        
    • أو أنها موضع
        
    • أو يتعرضون فيه بالفعل
        
    • أو التي تجري
        
    However, corrective actions have already been taken or are being proposed. UN غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها.
    Several reviews, however, have been or are being carried out. UN غير أنه أجري، أو يجري إجراء، العديد من الاستعراضات.
    Several reviews, however, have been or are being carried out. UN غير أنه أجري، أو يجري إجراء، العديد من الاستعراضات.
    or are being expelled, as restructured by the Special Rapporteur, UN أو الجاري طرده المقدمة من المقرر الخاص، السيد موريس كامتـو، بعـد
    General obligation to respect the human rights of persons who have been or are being expelled UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    National networks of focal points have been or are being established for various forest-related processes, conventions and agencies. UN وأقيمت شبكات قطرية للمنسقين أو تجري إقامتها لمختلف العمليات والاتفاقيات والوكالات ذات الصلة بالغابات.
    In section IV, the independent expert sketches official initiatives that have been undertaken or are being considered to combat vulture funds. UN وفي الجزء الرابع، يصف الخبير المستقل وصفاً مجملاً المبادرات الرسمية التي نفذت أو يجري بحثها لمكافحة أنشطة الصناديق الانتهازية.
    Since then, 138 projects have been or are being implemented under six consecutive tranches, for an overall budget of $92.5 million. UN ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار.
    The proposed measures have largely either already been implemented or are being considered for follow-up by the respective competent authorities. UN وقد جرى إلى حد كبير إما تنفيذ التدابير المقترحة أو يجري النظر في متابعتها من جانب السلطات المختصة المعنية.
    Most of the recommendations have been followed, or are being carried out through projects that are still operationally active. UN وقد نُفذت التوصيات في معظمها، أو يجري العمل على تنفيذها من خلال مشروعات عاملة حتى الآن.
    A clear UNICEF policy for preferential airfares is already in place, and a number of other negotiations, procedures and tools have been or are being developed for preferential airfares. UN وذلك أن لها بالفعل سياسة واضحة فيما يتعلق بتذاكر الطيران التفضيلية، وهناك في هذا الشأن عدد من المفاوضات والإجراءات والأدوات الأخرى التي جرى أو يجري تطويرها.
    Currently, 90 ST-EP projects have already been carried out or are being implemented in 31 countries in Africa, Asia, Latin America and the Balkans. UN وتم بالفعل تنفيذ 90 برنامجا من هذه البرامج أو يجري تنفيذها في 31 بلدا في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البلقان.
    The panel will also make visible those manifestations of racism that are currently invisible or are being denied. UN وسيُبرز هذا الفريق أيضاً إلى العيان تلك المظاهر من العنصرية التي هي حالياً غير مرئية أو يجري انكارها.
    9. Several United Nations organizations have specific programmes and projects that have been undertaken or are being implemented during the Decade. UN ٩ - ولدى عدة من منظمات اﻷمم المتحدة برامج ومشاريع محددة اضطُلع بها أو يجري تنفيذها في أثناء العقد.
    Obligation to respect the dignity of persons who have been or are being expelled UN الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده
    Obligation to protect the lives of persons who have been or are being expelled UN الالتزام بحماية حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة
    Conditions of detention and treatment of persons who have been or are being expelled UN الأوضاع المتعلقة باحتجاز ومعاملة الشخص المطرود أو الجاري طرده.
    Several of these cases have been or are being tried in Belgrade and Sarajevo. UN وقد أجريت أو تجري عدة محاكمات من هذه القضايا في كل من بلغراد وسراييفو.
    In this vein, we welcome the bilateral free-trade agreements which have already been signed or are being negotiated among the countries of the region. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتفاقات التجارة الحرة الثنائية الموقعة، أو التي يجري التفاوض بشأنها، بين بلدان المنطقة.
    Of the 51 relevant recommendations issued in 2011, 84 per cent have been implemented or are being pursued. UN ومن أصل توصيات وحدة التفتيش المشتركة الـ 51 ذات الصلة الصادرة في عام 2011، نُفذت نسبة 84 في المائة أو هي قيد التنفيذ.
    Several of the pesticide POPs have been or are being used as biocides. UN تم استخدام أو يتم استخدام العديد من الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات كمبيدات آفات بيولوجية.
    These related claims have been or are being processed by the Commission in other claims categories in accordance with the Rules. UN وقد قامت اللجنة بتجهيز هذه المطالبات ذات الصلة أو تقوم بذلك ضمن فئات المطالبات الأخرى وفقاً للقواعد.
    I do not encourage the submission of new approaches unless they have been extensively discussed in a number of different regions or are being considered by a range of delegations that have expressed interest in the issues as solutions to advancing the negotiations. UN ولا أشجع على تقديم نهوج جديدة، ما لم تكن قد نوقشت باستفاضة في عدد من المناطق المختلفة أو قيد نظر مجموعة من الوفود التى أعربت عن اهتمامها بها باعتبارها من الحلول التي تدفع عجلة المفاوضات إلى الأمام.
    In general, the comments indicated that actions have been taken or are being taken to address the audit issues and recommendations. UN وعلى العموم، أشارت التعليقات إلى أن إجراءات قد اتخذت أو أنها قيد الاتخاذ لمعالجة المسائل والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    38. During the reporting period there have been several security incidents in areas where returns were taking place or are being planned. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جدّت حوادث أمنية كثيرة في مناطق بدأت فيها عمليات العودة أو هي بصدد الترتيب.
    If any such legislation or administrative measures have recently been proposed or are being contemplated, please provide further details thereof. UN وإذا ما كانت مثل هذه التشريعات أو التدابير الإدارية قد اقترحت مؤخرا أو أنها موضع تفكير، رجاء تقديم مزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
    34. The Committee recommends that the State party consider introducing a specific prohibition on the sale or transfer of arms where the final destination is a country where children may be, or are being, recruited or used in hostilities. UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد أحكام قانونية محددة لحظر بيع الأسلحة أو نقلها إذا كانت وجهتها الأخيرة بلد يحتمل أن يتعرض فيه الأطفال أو يتعرضون فيه بالفعل للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال القتالية.
    Topics for which guidelines already exist or are being developed include persistent organic pollutants, metals and plastics, metals and metal compounds, used tyres and mercury. UN ومن بين الموضوعات التي تغطيها هذه المبادئ التوجيهية الآن بالفعل أو التي تجري بلورتها الملوثات العضوية الثابتة، والفلزات، واللدائن، والفلزات والمركبات الفلزية، والإطارات المستعملة والزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus