"or business" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تجارية
        
    • أو الأعمال
        
    • أو التجارية
        
    • أو العمل
        
    • أو تجاري
        
    • أو تجارة
        
    • أو التجارة
        
    • أو النشاط التجاري
        
    • أو أعماله
        
    • أو عمل تجاري
        
    • أو للتجارة
        
    • صناعة أو
        
    • أو رجال الأعمال
        
    • أو مشروع
        
    • أو معاملات
        
    Through this project, women were able to communicate outside their local communities for social or business purposes. UN وبفضل هذا المشروع، استطاعت النساء التواصل خارج مجتمعاتهن المحلية لأغراض اجتماعية أو تجارية.
    Firms' principal responsibilities were to those with whom they had contractual or business relationships. UN والشركات مسؤولة بصفة رئيسية أمام من لهم علاقات تعاقدية أو تجارية معها.
    Unless otherwise authorized, the company must not carry on trade or business in Gibraltar or in the United Kingdom and no Gibraltarian or resident of Gibraltar may have any beneficial interest in the company's shares. E. Transportation, communications and utilities UN وبغير الحصول على ترخيص، لا يجوز لأي شركة أن تمارس التجارة أو الأعمال في جبل طارق أو في المملكة المتحدة، وليس لأي من مواطني جبل طارق أو المقيمين في الإقليم حق الانتفاع بأسهم شركة من هذا القبيل.
    Matters relating to private or business interests can be equally relevant. UN إذ إن المسائل المتعلقة بالمصالح الخاصة أو التجارية قد تكون وجيهة كذلك.
    Article 48 of the Constitution stipulates that every person may freely choose an occupation or business. UN وتنص المادة ٤٨ من الدستور على أن لكل شخص حرية اختيار المهنة أو العمل.
    During the same period after separation, such permission shall also be required prior to engaging in any private or business activity related to, or dependent on, their previous position in public service. UN وخلال نفس الفترة بعد الانفصال عن الخدمة، عليهم أيضا أن يحصلوا على هذا اﻹذن قبل القيام بأي نشاط خاص أو تجاري يتصل بمناصبهم السابقة في الخدمة العامة أو يعتمد عليها.
    Moreover, some migrants are tricked by recruitment agencies and travel to Qatar on a tourist or business visa and then end up working irregularly, unless they can find a sponsor after their arrival. UN كما أن بعض وكالات التوظيف تخدع المهاجرين بإغرائهم بالمجيء إلى قطر بتأشيرة سياحة أو تجارة لينتهي بهم الحال بالعمل في وضع غير قانوني ما لم يتسن لهم العثور على كفيل بعد وصولهم.
    I agree a hundred percent. I mean No more defeatism or business as usual. Open Subtitles أنا أتفق مائة في المائة,أنا أعنى لامزيد من الانهزامية أو التجارة كالعادة
    In Eritrea's view, considerations of objectivity and neutrality demand that members of the Monitoring Group should not have political or business affiliations with the principal countries that harbour hostile agendas against Eritrea. UN وفي رأي إريتريا، فإن اعتبارات الموضوعية والحياد تتطلب أن لا تكون لأعضاء فريق الرصد انتماءات سياسية أو تجارية مع البلدان الرئيسية التي تُضْمر جداول أعمال عدائية ضد إريتريا.
    According to the customer identification requirement, all liable parties are obliged to customer identification when their customers or clients apply for conducting any financial or business transactions with them. UN ووفقا لما ينص عليه شرط تحديد هوية العملاء، فإن جميع الأطراف المسؤولة ملزمة بتحديد هوية الزبائن عندما يتقدم زبائنها أو عملاؤها بطلبات للقيام بأية معاملات مالية أو تجارية معهم.
    Not through entrepreneurship, invention or business. Open Subtitles ليس من خلال ريادة الأعمال، اختراع أو الأعمال التجارية.
    Article 296 PC criminalizes the relevant act in a broad manner, in the sense that the management of property or business by exceeding powers granted to the perpetrator or by failing to perform duties is also covered as a punishable conduct. UN وتُجرِّم المادة 296 من قانون العقوبات الفعل المعني بصورة عامة، بمعنى أنَّ إدارة الممتلكات أو الأعمال التجارية بتجاوز الجاني للسلطات الممنوحة له أو عدم أدائه لمهامه تعتبر أيضا تصرفات خاضعة للعقوبة.
    Article 18 of the Constitution gives women the socio-economic right to enter into any lawful profession or occupation and to conduct any lawful trade or business. UN وتمنح المادة 18 من الدستور المرأة الحق الاجتماعي والاقتصادي في أن تلتحق بأي مهنة أو حرفة مشروعة وأن تدير أي نوع من التجارة أو الأعمال المشروعة.
    Matters relating to private or business interests can be equally relevant. UN فالمسائل المتعلقة بالمصالح الخاصة أو التجارية يمكن أن تكون وجيهة كذلك.
    :: Affidavit of personal and/or business data; UN :: البيان المشفوع بالقَسَم مرفقا بالبيانات الشخصية و/أو التجارية.
    The legal instruments that exist are not adequately enforced to achieve their intended results; cases have been cited of relevant national legislation appearing to be ignored in favour of economic or business interests UN الصكوك القانونية الموجودة ليست منفذة على نحو كاف لتحقيق النتائج المتوخاة؛ وهناك حالات تهمل فيها، على ما يبدو، القوانين الوطنية ذات الصلة خدمة للمصالح الاقتصادية أو التجارية.
    Important recommendations address reportable deficiencies or weaknesses in governance, risk management or internal control processes, such that reasonable assurance may be at risk regarding the achievement of control and/or business objectives under review. UN التوصيات الهامة تعالج أوجه القصور أو أوجه الضعف في الحوكمة أو إدارة المخاطر أو عمليات الرقابة الداخلية التي تعرض للخطر الضمانات المعقولة بشأن تحقيق أهداف الرقابة و/أو العمل قيد الاستعراض؛
    Fraudsters often are not experts in the fields of investment or business contemplated by their frauds and, lacking such expertise, they inadvertently may create inconsistencies in the transaction within individual documents or between documents, or there may be inconsistencies between what is written and what is said on various occasions. UN وكثيرا ما لا يكون المحتالون خبراء في ميادين الاستثمار أو العمل التجاري المرتآة في مخططاتهم، وقد يتسبّب نقص تلك الخبرة في وجود تضاربات في الصفقة داخل المستندات المنفردة أو فيما بينها، أو قد تكون هناك تضاربات بين ما هو مكتوب وما يقال في مناسبات مختلفة.
    3. Any personal or business account opening UN 3 - عند فتح أي حساب شخصي أو تجاري
    The first is where property comes into the possession of the person or business concerned. UN أولا، عندما تصبح أموال معينة بحوزة الشخص أو النشاط التجاري المعني.
    Assets used in the craft, trade or business of the lessee UN :: الموجودات المستخدمة في مهنة المستأجر أو أنشطته التجارية أو أعماله
    Free men of colour were enfranchised in colonial times but property and/or business ownership requirements denied many their eligibility to participate in elections. UN صحيح أن الأشخاص الملونين الأحرار مُنحوا حق التصويت في الحقبة الاستعمارية لكن شرط حيازة ملكية أو عمل تجاري كان يحرم العديد من أهلية المشاركة في الانتخابات.
    Poverty ignorance, sexual abuse, trafficking in person and migration of labor for employment or business are the main causes of women and girls being at risk to HIV/AIDS. UN ويعد الفقر، والجهل، والاعتداء الجنسي، والاتجار بالأشخاص، وهجرة العمال للبحث عن عمل أو للتجارة من بين الأسباب الرئيسية لتعرُّض النساء والفتيات للإصابة بفيروس الإيدز.
    UNFPA does not invest in any industry or business that produces firearms, tobacco, liquor, pornography, gambling products or military weaponry. UN لا يستثمر صندوق السكان في أية صناعة أو نشاط تجاري لإنتاج الأسلحة النارية، أو التبغ، أو المشروبات الكحولية، أو المواد الإباحية، أو منتجات القمار، أو الأسلحة العسكرية.
    However, a core of senior officials or business associates continues to flout the ban with impunity. UN بيد أن مجموعة من كبار الموظفين أو رجال الأعمال لا يزالون يتجاهلون الحظر دون أن يتعرضوا للعقاب.
    While these institutions may have technical expertise on the subject matter, their possibilities for implementing a household or business survey based on sound methodology are limited. UN ورغم أن هذه المؤسسات قد تكون لديها خبرة تقنية في الموضوع، فإن إمكانياتها لتنفيذ دراسات استقصائية لأسرة معيشية أو مشروع تجاري استنادا إلى منهجية سليمة هي إمكانيات محدودة.
    By virtue of this mandate and on the basis of the lists issued by the Security Council, the Superintendency of Banks has conducted an investigation to establish whether the individuals or entities that appear on the lists have any relationship or business with the national financial system. UN ووفقا لهذه الولاية قامت هيئة المصارف، استنادا إلى قوائم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بإجراء تحقيق لمعرفة ما إذا كان الأفراد أو الكيانات المدرجون في القوائم لديهم أي علاقة أو معاملات مع النظام المالي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus